Traducción generada automáticamente

Puisque Vous Partez En Voyage
Jean Sablon
Ya que vas de viaje
Puisque Vous Partez En Voyage
Habló{Parlé:}
¿Sabes que es la primera vez que nos separamos desde que ocurrió?Savez-vous que c'est la première fois que nous nous séparons depuis que c'est arrivé ?
Tenga en cuenta que sólo han pasado dos semanas!Remarquez que ça ne fait que quinze jours !...
Obviamente, quincenalmente, no es muy largoEvidemment quinze jours ce n'est pas très long...
pero todavía piensa en cuántas horas ha pasado!mais songez tout de même à ce que ça fait d'heures !...
Ya que vas de viajePuisque vous partez en voyage
Ya que nos vamos esta nochePuisque nous nous quittons ce soir
Mi corazón está aprendiendoMon cœur fait son apprentissage
Quiero sonreír con corajeJe veux sourire avec courage
Mira, he puesto tu equipaje en el sueloVoyez j'ai posé vos bagages,
Camina hacia adelante, lado del pasilloMarche avant, côté du couloir
Y para las grandes señales de usoEt pour les grands signaux d'usage
He preparado mi gran pañueloJ'ai préparé mon grand mouchoir
En un momento comienza el trenDans un instant le train démarre
Estaré solo en el muelleJe resterai seul sur le quai
Y te veré desde la estaciónEt je vous verrai de la gare
Despídete con tu ramoMe dire adieu là-bas avec votre bouquet
Prométeme que serás buenoPromettez-moi d'être bien sage
Pensar en mí todos los díasDe penser à moi tous les jours
Y vuelve a nuestra jaulaEt revenez dans notre cage
Donde espero a que vuelvasOù je guette votre retour.
Hablada{Parlé;}
Eso es todo. Te encontré un buen lugar en un compartimientoVoilà, je vous ai trouvé une bonne place dans un compartiment
donde hay una gorda y un viejo sacerdote con barba blancaoù il y a une grosse dame et un vieux curé avec une barbe blanche.
Y luego te compré dos libros... La primera es la vida de los santosEt puis je vous ai acheté deux livres... Le premier, c'est la vie des saintes...
Y el otro es el ejemplo del Beato Ernestine... ¿Te gusta?Et l'autre, c'est l'exemple de bienheureuse Ernestine... Cela vous plaît ?
Ya que vas de viajePuisque vous partez en voyage
Me lo prometiste, cariñoVous m'avez promis ma chérie
Para escribirme catorce páginasDe m'écrire quatorze pages
Cada mañana o másTous les matins ou davantage
Para que pueda ver tu caraPour que je voie votre visage
Baje la ventana, por favorBaissez la vitre je vous prie
Es horrible. Estoy perdiendo todo el valorC'est affreux je perds tout courage
De repente odio ParísSoudain je déteste Paris
El controlador grita: «En el cocheLe contrôleur crie : "En voiture"
El cerdo que conoce bienLe cochon il sait pourtant bien
Que tengo que quedarme, pero lo juroQue je dois rester, mais je jure
Que si lo grita de nuevo, ya voyQue s'il le crie encore une fois, moi je viens
Tengo mi amor sólo por el equipajeJ'ai mon amour pour seul bagage
Y todo lo demás no me importaEt tout le reste je m'en fous
Ya que vas de viajePuisque vous partez en voyage
Cariño... Voy contigoMa chérie... je pars avec vous.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jean Sablon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: