Transliteración y traducción generadas automáticamente
No Separation
Jeff Chang
Pas de séparation
No Separation
Les fils de l'amour s'effilochent, les anciens liens restent
情丝灰渐断了旧缠仍相连
qíng sī huī jiàn duàn le jiù chán réng xiāng lián
Qui a éteint la lumière face à la lune déchue ?
有谁连灭了明灯对残月
yǒu shuí lián miè le míng dēng duì cán yuè
Les souvenirs se transforment en papillons, passent par les fleurs, puis se séparent à nouveau
往事化蝶略过花从又离别
wǎng shì huà dié luè guò huā cóng yòu lí bié
Je laisse les larmes couler, attendant la joie des retrouvailles
任着泪等待重遇的喜悦
rèn zhe lèi děng dài chóng yù de xǐ yuè
Les pétales tombent comme de la neige, remplissant la nuit de fantômes
花瓣落成雪满成幽魂夜
huā bàn luò chéng xuě mǎn chéng yōu hún yè
L'amour en lequel je croyais, s'est refroidi comme un soupir
曾信仰的爱思豪为冷却
céng xìn yǎng de ài sī háo wèi lěng què
Le visage, par un coup de chance, laisse le blanc se transformer en cendres
容颜为巧催途让白衣休成灰
róng yán wèi qiǎo cuī tú ràng bái yī xiū chéng huī
Pourquoi le destin ne cesse-t-il de poursuivre nos retrouvailles ?
何速命不停追逐后相会
hé sù mìng bù tíng zhuī zhú hòu xiāng huì
Après la séparation, la fleur a un goût amer, la beauté d'un passé évanoui
别后花苦味娟练生开过的美
bié hòu huā kǔ wèi juān liàn shēng kāi guò de měi
Un regard en arrière, plein de poèmes de bonheur
一回眸满眼幸福的诗篇
yī huí móu mǎn yǎn xìng fú de shī piān
Après la séparation, la fleur est incomplète, il reste l'ivresse d'une bataille
别后花残缺还剩战放过的醉
bié hòu huā cán quē hái shèng zhàn fàng guò de zuì
Te manquer, c'est goûter à l'acide et au doux, tout devient insipide
错过你尝尽酸甜都无味
cuò guò nǐ cháng jìn suān tián dōu wú wèi
Te manquer, c'est goûter à l'acide et au doux, tout devient insipide
错过你尝尽酸甜都无味
cuò guò nǐ cháng jìn suān tián dōu wú wèi
Les fils de l'amour s'effilochent, le destin disparaît mais reste attirant
情丝灰渐缘分消失仍引约
qíng sī huī jiàn yuán fèn xiāo shī réng yǐn yuē
Qui a éteint la lumière face à la lune déchue ?
有谁连灭了明灯对残月
yǒu shuí lián miè le míng dēng duì cán yuè
Les souvenirs se transforment en papillons, hier volait à deux, aujourd'hui seul
往事化蝶昨日比一今双飞
wǎng shì huà dié zuó rì bǐ yī jīn shuāng fēi
Je laisse les larmes couler, attendant la joie des retrouvailles
任着泪等待重遇的喜悦
rèn zhe lèi děng dài chóng yù de xǐ yuè
Les pétales tombent comme de la neige, remplissant la nuit de fantômes
花瓣落成雪满成幽魂夜
huā bàn luò chéng xuě mǎn chéng yōu hún yè
L'amour en lequel je croyais, s'est refroidi comme un soupir
曾信仰的爱思豪为冷却
céng xìn yǎng de ài sī háo wèi lěng què
Le visage, par un coup de chance, laisse le blanc se transformer en cendres
容颜为巧催途让白衣休成灰
róng yán wèi qiǎo cuī tú ràng bái yī xiū chéng huī
Pourquoi le destin ne cesse-t-il de poursuivre nos retrouvailles ?
何速命不停追逐后相会
hé sù mìng bù tíng zhuī zhú hòu xiāng huì
Après la séparation, la fleur a un goût amer, la beauté d'un passé évanoui
别后花苦味娟练生开过的美
bié hòu huā kǔ wèi juān liàn shēng kāi guò de měi
Un regard en arrière, plein de poèmes de bonheur
一回眸满眼幸福的诗篇
yī huí móu mǎn yǎn xìng fú de shī piān
Après la séparation, la fleur est incomplète, il reste l'ivresse d'une bataille
别后花残缺还剩战放过的醉
bié hòu huā cán quē hái shèng zhàn fàng guò de zuì
Te manquer, c'est goûter à l'acide et au doux, tout devient insipide
错过你尝尽酸甜都无味
cuò guò nǐ cháng jìn suān tián dōu wú wèi
Après la séparation, la fleur a un goût amer, la beauté d'un passé évanoui
别后花苦味娟练生开过的美
bié hòu huā kǔ wèi juān liàn shēng kāi guò de měi
Un regard en arrière, plein de poèmes de bonheur
一回眸满眼幸福的诗篇
yī huí móu mǎn yǎn xìng fú de shī piān
Après la séparation, la fleur est incomplète, il reste l'ivresse d'une bataille
别后花残缺还剩战放过的醉
bié hòu huā cán quē hái shèng zhàn fàng guò de zuì
Te manquer, c'est goûter à l'acide et au doux, tout devient insipide
错过你尝尽酸甜都无味
cuò guò nǐ cháng jìn suān tián dōu wú wèi
Après s'être retourné, le long chemin est sans séparation.
转身后慢慢长路都无别
zhuǎn shēn hòu màn màn cháng lù dōu wú bié



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jeff Chang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: