Traducción generada automáticamente

Sometimes
Jennifer Nettles
A veces
Sometimes
A veces me quedo tan quieta que me mareo.Sometimes I get so still it makes me dizzy.
Termino mi baile solitario a la luz de la luna y me retiro elegantemente.I end my solo moonlight dance and bow out gracefully.
A veces todavía te dejo jugar al profeta en mi cabeza, mientras repito las palabras que dijiste.Sometimes I still let you play the prophet in my head, as I play back the words you said.
Así en mi mente puedo retroceder en el tiempo y decirte que estabas equivocado.So in my mind I can go back in time and tell you, you were wrong.
Y tú dirías, '¿Recuerdas cuando te llamé flor silvestre?'And you'd say, "Remember the time I called you wildflower?"
Supongo que me tomaste un poco demasiado en serio.I guess you took me a little too seriously.
Dirías, 'no eres solo tú, es solo tu bravuconería lo que causa mi preocupación.'You'd say, "it's not just you, it's just your bravado that causes my worry."
Puedo verte diciéndome esto.I can see you saying this to me.
Una vez desnudé mi alma para vagar.One time I undressed my soul to wander.
Encontré un tono más verde de pradera, y me senté a descansar.I found a greener shade of meadow, and sat right down to rest.
Esa vez apartaste la mirada para reflexionar sobre las cosas que tu propia alma daba por sentado y tu propia soledad, pero me desvío del tema.That time you rolled your eyes away to ponder the things your own soul took for granted and your own loneliness, but I digress.
Porque dirías, '¿Recuerdas cuando te llamé un río gordo con tu propia lluvia?''Cause you'd say, "Remember the time I called you a river fat with your own rain?"
Supongo que me tomaste un poco demasiado en serio.I guess you took me a little too seriously.
Dirías, 'no eres solo tú, es tu indiferencia lo que causa mi preocupación.'You'd say, "It's not just you, it's your indifference that causes my worry."
Puedo verte diciéndome esto.I can see you saying this to me.
Yo misma, no tengo a quién culpar excepto tu sacrificio autoimpuesto para salvarme.Myself, I don't have anyone to blame except your self-appointed sacrifice to save me.
Aunque sabes que nada va a cambiar nunca.Though you know that nothing's ever gonna change
Intentas con tu 'bebé, bebé, bebé'.You try your baby, baby, baby's.
Y ahora a veces, todavía revivo tu bendición.And now sometimes, I still relive your benediction.
Suena como la voz de mil ángeles armados para rescatarme.Sounds like the voice of a thousand angels armed to rescue me.
A veces todavía pinto mi puerta de rojo y rezo para que tu espíritu no pase por ahí.Sometimes I still paint my door red and say a prayer that your spirit won't pass there.
Que todas estas sabidurías de una vida de 'igual que tú' me hayan liberado.That all these wisdoms of a lifetime of just-like-yous has set me free.
Y dirías, '¿Recuerdas cuando te llamé un beso soplado desde mil millas de distancia?'And you'd say, "Remember the time I called you a kiss blown from a thousand miles away?"
Supongo que me tomaste un poco demasiado en serio.I guess you took me a little too seriously.
Sí, sé que no soy solo yo, es solo mi bravuconería lo que causa mi preocupación.'Yes I know it's not just me, it's just my bravado that causes my worry."
Puedo verte diciéndome esto.I can see you saying this to me.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jennifer Nettles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: