Traducción generada automáticamente

Woman Don't You Ever Laugh At Me
Waylon Jennings
Mujer, ¿Nunca Te Rías De Mí?
Woman Don't You Ever Laugh At Me
Sí, supongo que te permití burlarte de míYes I guess I let you make a fool of me
Así que simplemente seguiré mi camino tonto y te dejaré serSo I'll just go my foolish way and let you be
Pero si encuentras algo humano en mi miseriaBut if you should find some human in my misery
Todo lo que pido es por favor no te rías mujer, ¿nunca te rías de mí?All I ask is please don't laugh woman don't you ever laugh at me
Todo lo que espero es tu respeto por el orgullo que hay en míAll I expect is your respect for the pride inside of me
Todo lo que pido es por favor no te rías mujer, ¿nunca te rías de mí?All I ask is please don't laugh woman don't you ever laugh at me
[ guitarra ][ guitar ]
Supongo que fui solo una broma para ti desde el principioI guess I was just a joke to you right from the start
Y el mayor tonto vivo de todos fui yo cuando entregué mi corazónAnd the biggest live fool of all those when I gave my heart
Ahora ya pasó, no bromees, afecta mi corduraNow it's past you don't jest it affects my sanity
Todo lo que pido es por favor no te rías mujer, ¿nunca te rías de mí?All I ask is please don't laugh woman don't you ever laugh at me
Todo lo que espero es tu respeto...All I expect is your respect...
Uhuh mujer, ¿nunca te rías de mí?Uhuh woman don't you ever laugh at me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Waylon Jennings y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: