Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 243
Letra

Le couteau

Het mes

Derrière ma ceinture, j'ai un couteau, je l'ai toujours sur moiAchter mijn riem heb ik een mes, ik draag het altijd bij me
Un couteau en acier d'Afrique, où les noirs s'en vantentZo'n stalen mes uit Afrika, waar negers wel mee prijken
Je l'ai trouvé quelque part à Alger, parmi les vieilleriesIk vond het ergens in Algiers, tussen de oude rommel
J'ai vu le marchand me regarder soudain très sérieusementIk zag de koopman plotseling heel ernstig naar me kijken

Encore comme si c'était hier, je vois ce marchand devant moiNog als de dag van gisteren zie ik die koopman voor me
On aurait dit qu'il venait d'un tableau de GoyaHij leek wel uit een schilderij van Goya weggelopen
Il était là, entre ses épées et ses uniformes déchirésHij stond tussen zijn zwaarden en gescheurde uniformen
Il grognait : "Mon ami, écoute, avant que tu ne l'achètes"Hij gromde: "Vriend, nou luister eens, voordat je dat gaat kopen"

Ce commerçant a raconté : "Ce couteau a une légendeDie handelaar vertelde: "Bij dit mes hoort een legende
Depuis que je l'ai entendue, elle ne cesse de tourner dans ma têteDie, sinds ik hem gehoord heb, door mijn hoofd is blijven spoken
Que quiconque, oui quiconque qui l'a eu en sa possessionDat iedereen, ja iedereen die hem in zijn bezit had
A poignardé celui qu'il aimait le plus avec"Degeen die hem het liefste was ermee heeft doodgestoken

Un jour, Don Basilio a tué sa Dona Julia avecEens doodde Don Basilio hiermee zijn Dona Julia
Dès qu'il a compris qu'elle l'avait trompéZodra hij in de gaten kreeg dat zij hem had bedrogen
Puis Conte Antonio l'a pris en sa possessionToen heeft Conte Antonio het in bezit gekregen
Et un jour maudit, il s'en est serviEn is er op een kwade dag mee aangevlogen

Un Turc a transpercé sa fille, quand il était jaloux pour rienEen Turk doorstak zijn meisje, toen hij om niets jaloers was
Un Italien l'a planté dans les poumons de son marin grecEen Italiaan stak het zijn Griekse bootsman in de longen
Il a circulé de main en main et est arrivé iciHet is van hand tot hand gegaan en hier terecht gekomen
J'ai déjà vu beaucoup de choses, mais ça, c'est trop pour moi, mecIk heb al veel gezien, maar dit is mij te gortig, jongen

Oui, regarde, c'est beau, ça a une ancre et un blasonJa, kijk maar, het is mooi, het heeft een anker en een wapen
Et plus d'un quart de kilo, ce petit truc ne pèsera pasEn meer dan een kwart kilo zal dat dingetje niet wegen
Achète autre chose, mon ami, j'ai de belles affaires iciKoop alsjeblieft wat anders, vriend, ik heb hier mooie spullen
Combien ça coûte ? Juste sept francs, je ne vais pas te retenir"Wat of het kost? Maar zeven Frank, ik hou je toch niet tegen"

Derrière ma ceinture, j'ai un couteau, je l'ai toujours sur moiAchter mijn riem heb ik een mes, ik draag het altijd bij me
Je ne vais pas m'en vanter et je ne vais pas le brandirIk zal er niet mee pronken en ik zal er niet mee zwaaien
Je n'ai personne au monde à haïr ou à tuerIk heb niemand op de wereld om te haten of te doden
Un jour, je finirai par le retourner contre moi-mêmeIk zal het op een dag wel in mijn eigen lijf omdraaien

Escrita por: Nikos Kavadias / T.Mikroutsikos / Willem Wilmink. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jenny Arean y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección