Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 954

​Meer

JEREMIAS

Letra

Mer

​Meer

AhhAhh

Tu viens si près, tu vois les cicatricesDu kommst mir so nah, du siehst die Narben
Que je cache si bien chaque jourDie ich jeden Tag so gut versteck'
On sniffe ensemble de la poudreWir zieh'n zusammen Pulver durch die Nase
Et le lendemain, on reste au litUnd liegen dann den nächsten Tag im Bett
Ma tête sur ta poitrine, j'entends ta respirationMein Kopf auf deiner Brust, ich hör' dich atmen
Même si ça ne devrait pas être possible, c'est parfaitAuch wenn das gar nicht geht, ist das perfekt
J'ai partagé mon nom avec tant de gensIch hab' mein'n Nam'n geteilt mit so viel Menschen
Et parfois j'ai peur qu'il soit déjà partiUnd manchmal hab' ich Angst, er ist längst weg

Tout fleurit et se fane, tout meurt et vitAlles blüht und verwelkt, alles stirbt und lebt
Te retournes-tu quand tu pars ?Drehst du dich um, wenn du gehst?

Je n'ai jamais eu les mots pour t'expliquerIch hattе nie die Worte, dir das zu еrklär'n
Ta peau était froide, mes cheveux étaient lourdsDeine Haut war kalt, meine Haare waren schwer
Et tu m'as pris dans tes bras, ne me rends jamaisUnd du hast mich umarmt, jetzt gib mich nie mehr her
Car quand j'entends ta respiration, ça sonne comme la merDenn wenn ich dich atmen hör', klingt das wie das Meer
Et la mer me manque (Mhh-mhh, ouais)Und ich vermiss' das Meer (Mhh-mhh, ja)

J'ai perdu ma patience si tôtIch hab' meine Geduld so früh verlor'n
Je crois que parfois, j'aimerais la retrouverIch glaub', ich hätt sie manchmal gern zurück
Et quand je ne dis plus rien, ne m'en veux pasUnd wenn ich nichts mehr sag', sei mir nicht böse
Je ne veux jamais dire rien de mal à toi (Rien de mal à toi)Ich meine mit dem Schweigen niemals dich (Mit dem Schweigen niemals dich)
Et les gens adorent parler et comparerUnd Menschen lieben Reden und Vergleiche
Tu me demandes : Est-ce que je peux encore tenir, combien de temps ?Du fragst mich: Halt' ich das noch aus, wie lang?
Et moi, je me demande aussi tout bas et doucementUnd ich, ich frag' mich auch ganz still und leise
Comment ta peau se sentira dans soixante-dix ans ?Wie fühlt sich deine Haut in siebzig Jahren an?

Tout fleurit et se fane, tout meurt et vitAlles blüht und verwelkt, alles stirbt und lebt
Te retournes-tu quand je pars ?Drehst du dich um, wenn ich geh'?

Je n'ai jamais eu les mots pour t'expliquerIch hatte nie die Worte, dir das zu erklär'n
Ta peau était froide, mes cheveux étaient lourdsDeine Haut war kalt, meine Haare waren schwer
Et tu m'as pris dans tes bras, ne me rends jamaisUnd du hast mich umarmt, jetzt gib mich nie mehr her
Car quand j'entends ta respiration, ça sonne comme la merDenn wenn ich dich atmen hör', klingt das wie das Meer
Je n'ai jamais eu les mots pour t'expliquerIch hatte nie die Worte, dir das zu erklär'n
Ta peau était froide, mes cheveux étaient lourdsDeine Haut war kalt, meine Haare waren schwer
Et tu m'as pris dans tes bras, ne me rends jamaisUnd du hast mich umarmt, jetzt gib mich nie mehr her
Car quand j'entends ta respiration, ça sonne comme la merDenn wenn ich dich atmen hör', klingt das wie das Meer
Et la mer me manqueUnd ich vermiss' das Meer

Je pose ma tête sur ta poitrine et j'écoute la merLeg' meinen Kopf auf deine Brust und hör' das Meer
Je pose ma tête sur ta poitrine et j'écoute la merLeg' meinen Kopf auf deine Brust und hör' das Meer


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de JEREMIAS y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección