Traducción generada automáticamente

Nos Bailes da vida
Jessé
Die Tänze des Lebens
Nos Bailes da vida
Erzählung:Narração:
"Alle Erinnerungen aus der Vergangenheit"todas as lembranças do passado
Sind jetzt hier...Agora estão ali...
All die Jahre, in denen wir auf den Tänzen gesungen habenTodos aqueles anos cantando nos bailes
Jeden Samstag... an jedem Ort,Cada sábado...cada lugar,
Bringen jetzt die Erinnerung an den AnfangTraz agora a lembrança do começo
An die schwierigsten Zeiten...Dos tempos mais difíceis...
All die Jahre sind jetzt hierTodos aqueles anos estão agora ali
Erleuchtet von einem ScheinwerferIluminados por um refletor
Jedes Wort... jeder Klang...Cada palavra..cada som...
Geht tief ins Herz.Mexe mais fundo.
Er ist dort unter dem LichtEle esta ali embaixo da luz
Doch sieht das Publikum nichtMas não ve o público
Der Schweiß läuft von der StirnO suor escorre pela testa
Brennt in den Augen...Arde nos olhos...
Es war in den Tänzen des Lebens oder in einer BarFoi nos bailes da vida ou num bar
Im Austausch gegen BrotEm troca de pão
Dass viele gute Menschen ihren Fuß in den Beruf setztenQue muita gente boa pôs o pé na profissão
Ein Instrument zu spielen und zu singenDe tocar um instrumento e de cantar
Egal, ob derjenige, der bezahlt hat, hören wollteNão importando se quem pagou quis ouvir
So war esFoi assim
Singen war der Weg zu suchenCantar era buscar o caminho
Der zum Sonnenlicht führtQue vai dar no sol
Ich habe die Erinnerungen an das, was ich warTenho comigo as lembranças do que eu era
Um zu singen, war nichts weit weg, alles so schönPara cantar nada era longe tudo tão bom
Sogar der Feldweg auf der Ladefläche eines LastwagensAté a estrada de terra na boléia de caminhão
So war esEra assim
Mit durchnässter Kleidung und der SeeleCom a roupa encharcada e a alma
Voll von ErdeRepleta de chão
Jeder Künstler muss dorthin gehen, wo das Volk istTodo artista tem de ir aonde o povo está
Wenn es so ist, wird es so seinSe for assim, assim será
Beim Singen verkleide ich mich und werde nicht müdeCantando me disfarço e não me canso
Zu lebenDe viver
La, la, la, la, la,...La ,la ,la, la, la,...
Mit durchnässter Kleidung und der SeeleCom a roupa encharcada e a alma
Voll von ErdeRepleta de chão
Jeder Künstler muss dorthin gehen, wo das Volk istTodo artista tem de ir aonde o povo está
Wenn es so ist, wird es so seinSe for assim, assim será
Beim Singen verkleide ich mich und werde nicht müdeCantando me disfarço e não me canso
Zu lebenDe viver
La, la, la, la, la,..."La ,la ,la, la, la,...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jessé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: