Traducción generada automáticamente

No Hay Paredes
Jesús Adrián Romero
Pas de Murs
No Hay Paredes
Je veux t'emmener partout avec moiQuiero llevarte a todo lugar conmigo
Je veux que parmi les gens tu sois connuQuiero que entre la gente seas conocido
Je n'ai pas honte de toi, tu es mon DieuYo de Ti no me avergüenzo, eres mi Dios
Je veux porter ta voix sur tous les cheminsQuiero llevar tu voz por todo camino
Et parler de ton amour avec des inconnusY de tu amor hablar con desconocidos
Au boulot où je suisAl lugar donde trabajo
À l'école et où je voyageA la escuela y donde viajo
Je veux te prendre avec moiTe quiero llevar
Hors du temple et de la religionFuera del templo y la religión
À travers le village et toute la régionPor todo el pueblo y toda región
Parmi les gens qui errent aujourd'huiEntre las gentes que vagan hoy
Sans but précis, sans directionSin rumbo fijo sin dirección
Dans les places de ma villeEntre las plazas de mi ciudad
Où il y a tant de besoinEn donde hay tanta necesidad
Partout je t'emmèneraiPor todas partes te llevaré
Car il n'y a pas de murs qui puissent te cacherPues no hay paredes que te puedan esconder
Je veux que tu sois partout avec moiQuiero que en todas partes estés conmigo
Dans mes conversations avec mes amisEn mis conversaciones con mis amigos
Je veux que tu sois le centre de l'attentionQuiero que tú seas el centro de atención
Je veux que tu sois le point de référenceQuiero que seas el punto de referencia
Et marcher conscient de ta présenceY caminar consciente de tu presencia
Quand je fais un commentaireAl hacer un comentario
Dans mes discussions quotidiennes, tu dois être làEn mis pláticas a diario tú debes estar
Hors du temple et de la religionFuera del templo y la religión
À travers le village et toute la régionPor todo el pueblo y toda región
Parmi les gens qui errent aujourd'huiEntre las gentes que vagan hoy
Sans but précis, sans directionSin rumbo fijo sin dirección
Dans les places de ma villeEntre las plazas de mi ciudad
Où il y a tant de besoinEn donde hay tanta necesidad
Partout je t'emmèneraiPor todas partes te llevaré
Car il n'y a pas de murs qui puissent te cacherPues no hay paredes que te puedan esconder
Hors du temple et de la religionFuera del templo y la religión
À travers le village et toute la régionPor todo el pueblo y toda región
Parmi les gens qui errent aujourd'huiEntre las gentes que vagan hoy
Sans but précis, sans directionSin rumbo fijo sin dirección
Dans les places de ma villeEntre las plazas de mi ciudad
Où il y a tant de besoinEn donde hay tanta necesidad
Partout je t'emmèneraiPor todas partes te llevaré
Car il n'y a pas de murs qui puissent te cacherPues no hay paredes que te puedan esconder
Mon ami, tu seras toujours làMi amigo siempre tú serás
Avec moi, tu seras toujours présentConmigo siempre tú estarás
Avec moi, je t'emmèneraiConmigo yo te llevaré
Partout où je vaisA cualquier lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jesús Adrián Romero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: