Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 43.897

Thick As a Brick - Part I

Jethro Tull

Letra

Significado

grueso como un ladrillo - Parte I

Thick As a Brick - Part I

Realmente no me importa si te sientas a esteReally don't mind if you sit this one out
Mis palabras sino un susurro, tu sordera un gritoMy words but a whisper, your deafness a shout
Puedo hacerte sentir, pero no puedo hacerte pensarI may make you feel but I can't make you think
Tu esperma está en la cuneta, tu amor está en el fregaderoYour sperm's in the gutter, your love's in the sink

Así que cabalgan sobre los camposSo you ride yourselves over the fields
Y haces todos tus tratos con animalesAnd you make all your animal deals
Y tus sabios no saben lo que se sienteAnd your wise men don't know how it feels
Para ser grueso como un ladrilloTo be Thick as a Brick.
Y las virtudes del castillo de arena son arrasadasAnd the sand castle virtues are all swept away
En la destrucción de las mareas, el cuerpo a cuerpo moralIn the tidal destruction, the moral melee
El retiro elástico suena el cierre del juegoThe elastic retreat rings the close of play
A medida que la última ola descubre la forma novedosaAs the last wave uncovers the newfangled way

Pero tus zapatos nuevos se usan en los talonesBut your new shoes are worn at the heels
Y tu bronceado se despega rápidamenteAnd your suntan does rapidly peel
Y tus sabios no saben lo que se sienteAnd your wise men don't know how it feels
Para ser grueso como un ladrilloTo be Thick as a Brick
Y el amor que siento está tan lejosAnd the love that I feel is so far away
Soy una pesadilla que acabo de tener hoyI'm a bad dream that I just had today
Y sacude la cabezaAnd you shake your head
Y decir que es una penaAnd say it's a shame
Darme vuelta atrás los añosSpin me back down the years
Y los días de mi juventudAnd the days of my youth
Dibujar el encaje y cortinas negrasDraw the lace and black curtains
Y deja de lado toda la verdadAnd shut out the whole truth
Girarme por las largas edadesSpin me down the long ages
Que canten la canciónLet them sing the song

Mira, nace un hijoSee there, a son is born
Y lo declaramos apto para lucharAnd we pronounce him fit to fight
Hay puntos negros en sus hombrosThere are blackheads on his shoulders
Y allí se orina en la nocheAnd there he pees himself in the night
Haremos un hombre de élWe'll make a man of him
Pónganlo a negociarPut him to trade
Enséñale a jugar MonopolyTeach him to play Monopoly
Y cómo cantar bajo la lluviaAnd how to sing in the rain

El poeta y el pintorThe poet and the painter
Proyectando sombras en el aguaCasting shadows on the water
Como el sol juega en la infanteríaAs the sun plays on the infantry
Regreso del marReturning from the sea

El hacedor y el pensador, sin asignación para el otroThe doer and the thinker, no allowance for the other
A medida que la luz fallida ilumina el credo del mercenarioAs the failing light illuminates the mercenary's creed
El fuego de la casa quema, el hervidor casi hirviendoThe home fire burning, the kettle almost boiling
Pero el dueño de la casa está muy lejosBut the master of the house is far away

Los caballos estampandoThe horses stamping
Su cálido aliento nubladoTheir warm breath clouding
En la mañana afilada y helada del díaIn the sharp and frosty morning of the day
Y el poeta levanta su plumaAnd the poet lifts his pen
Mientras el soldado enfunda su espadaWhile the soldier sheaths his sword

Y el más joven de la familiaAnd the youngest of the family
Se mueve con autoridadIs moving with authority
Construyendo castillos junto al marBuilding castles by the sea
Se atreve a la marea tardíaHe dares the tardy tide
Para lavarlos todos a un ladoTo wash them all aside

El ganado pastoreo en silencioThe cattle quietly grazing
En la hierba junto al ríoAt the grass down by the river
Donde el agua de montaña hinchazónWhere the swelling mountain water
Avanza hacia el marMoves onward to the sea

El constructor de los castillosThe builder of the castles
Renueva el antiguo propósitoRenews the age-old purpose
Y contempla a la ordeñadoraAnd contemplates the milking girl
Cuya oferta es su necesidadWhose offer is his need

Los jóvenes de la casaThe young men of the household
Todos han entrado en servicioHave all gone into service
Y no se espera por un añoAnd are not to be expected for a year

El inocente joven maestroThe innocent young master
Pensamientos moviéndose cada vez más rápidoThoughts moving ever faster
Ha formado el plan para cambiar al hombre que pareceHas formed the plan to change the man he seems

Y el poeta enfunda su plumaAnd the poet sheaths his pen
Mientras el soldado levanta su espadaWhile the soldier lifts his sword

Y el más viejo de la familiaAnd the oldest of the family
Se mueve con autoridadIs moving with authority
Viniendo del otro lado del marComing from across the sea
Desafía al hijoHe challenges the son
¿Quién lo pone a la fuga?Who puts him to the run

¿Qué haces cuando el viejo se haya ido?What do you do when the old man's gone?
¿Quieres ser él?Do you want to be him?

Y tu verdadero yo canta la canciónAnd your real self sings the song
¿Quieres liberarlo?Do you want to free him?

Nadie que te ayude a levantarte el vaporNo one to help you get up steam
Y el remolino te hace salir del rayoAnd the whirlpool turns you way off beam

He venido de la clase altaI've come down from the upper class
Para reparar tus putrefactas manerasTo mend your rotten ways
Mi padre era un hombre de poderMy father was a man of power
A quien todos obedecieronWhom everyone obeyed
¡Así que vamos todos ustedes, criminales!So come on all you criminals!
Tengo que aclararteI've got to put you straight
Igual que lo hice con mi viejoJust like I did with my old man
Veinte años tardeTwenty years too late

Tu pan y agua se están enfriandoYour bread and water's going cold
Tu cabello es corto y limpioYour hair is short and neat
Los juzgaré a todos y me aseguraré de queI'll judge you all and make damn sure
Que nadie me juzgueThat no one judges me

Curvas tus dedos de los pies en la diversiónYou curl your toes in fun
Mientras sonríes a todo el mundoAs you smile at everyone
Te encuentras con las miradasYou meet the stares
No eres consciente de elloYou're unaware
Que tus obras no están hechasThat your doings aren't done
Y te ríes sin piedadAnd you laugh most ruthlessly
Como usted nos dice lo que no serAs you tell us what not to be
Pero, ¿cómo se supone que vamos a verBut how are we supposed to see
¿Dónde deberíamos correr?Where we should run?

Te veo arrastrarte en la sala del tribunalI see you shuffle in the courtroom
Con tus anillos en tus dedosWith your rings upon your fingers
Y tus pequeños cositas de bebéAnd your downy little sidies
Y tus zapatos plateados con hebillaAnd your silver-buckle shoes

Jugando en el caso duroPlaying at the hard case
Usted sigue el ejemploYou follow the example
del ídolo de papel cómicOf the comic-paper idol
¿Quién te permite doblegar las reglasWho lets you bend the rules
Por lo tanto, vamos héroes de la infanciaSo, come on you childhood heroes
¿No te levantarás de las páginas?Won't you rise up from the pages
De tus cómics, súper ladronesOf your comic-books, you super crooks
¿Y mostrarnos todo el camino?And show us all the way?

Bueno, haz tu voluntad y testamentoWell, make your will and testament
¿No te unirás a tu gobierno local?Won't you join your local government?
Tendremos a Superman como presidenteWe'll have Superman for president
Deja que Robin salve el díaLet Robin save the day

Pusiste tu apuesta en el número unoYou put your bet on number one
Y aparece cada vez queAnd it comes up every time
Los otros chicos han retrocedidoThe other kids have all backed down
Y te pusieron primero en la filaAnd they put you first in line
Y por fin te preguntas a ti mismoAnd so you finally ask yourself
¿Qué tan grande eres?Just how big you are
Y tomas tu lugar en un mundo más sabioAnd you take your place in a wiser world
De coches de motor más grandesOf bigger motor cars
(Y te preguntas a quién llamar)(And you wonder who to call on)
Entonces, ¿dónde diablos estaba Biggles?So, where the hell was Biggles
¿Cuándo lo necesitabas el sábado pasado?When you needed him last Saturday?
¿Y dónde están todos los deportistas?And where are all the sportsmen
¿Quién siempre te hizo pasar?Who always pulled you through?

Están todos descansando en CornwallThey're all resting down in Cornwall
Escribiendo sus memoriasWriting up their memoirs
Para una edición de tapa blandaFor a paperback edition
del manual de boy scoutOf the boy scout manual

Escrita por: Gerald Bostock / Ian Anderson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gustavo. Subtitulado por Heroes. Revisión por Ruben. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jethro Tull y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección