Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 116.566

Thick As a Brick

Jethro Tull

Letra

Significado

Dick wie ein Ziegelstein

Thick As a Brick

Es macht mir wirklich nichts aus, wenn du hier nicht mitmachstReally don't mind if you sit this one out
Meine Worte sind nur ein Flüstern, dein Taubsein ein SchreiMy words but a whisper, your deafness, a shout
Ich kann dich fühlen lassen, aber nicht zum Denken bringenI may make you feel but I can't make you think
Dein Sperma liegt im Gully, deine Liebe im AbflussYour sperm's in the gutter, your love's in the sink
Also reitet ihr euch über die FelderSo you ride yourselves over the fields
Und macht all eure TiergeschäfteAnd you make all your animal deals
Und eure Weisen wissen nicht, wie es sich anfühltAnd your wise men don't know how it feels
Dick wie ein Ziegelstein zu seinTo be thick as a brick

Und die Tugenden der Sandburgen sind alle hinweggefegtAnd the sand castle virtues are all swept away
In der Flut der Zerstörung, dem moralischen ChaosIn the tidal destruction, the moral melee
Der elastische Rückzug läutet das Ende des Spiels einThe elastic retreat rings the close of play
Während die letzte Welle den neuen Weg enthülltAs the last wave uncovers the newfangled way
Aber deine neuen Schuhe sind an den Fersen abgetragenBut your new shoes are worn at the heels
Und dein Sonnenbrand blättert schnell abAnd your suntan does rapidly peel
Und deine Weisen wissen nicht, wie es sich anfühltAnd your wise men don't know how it feels
Dick wie ein Ziegelstein zu seinTo be thick as a brick

Und die Liebe, die ich fühle, ist so weit wegAnd the love that I feel is so far away
Ich bin ein schlechter Traum, den ich heute hatteI'm a bad dream that I just had today
Und du schüttelst den KopfAnd you shake your head
Und sagst, dass es schade istAnd say that it's a shame

Dreh mich zurück in die JahreSpin me back down the years
Und die Tage meiner JugendAnd the days of my youth
Zieh die Spitzen und schwarzen Vorhänge zuDraw the lace and black curtains
Und schließe die ganze Wahrheit ausAnd shut out the whole truth
Dreh mich durch die langen ZeitalterSpin me down the long ages
Lass sie das Lied singenLet them sing the song

Sieh da, ein Sohn wird geborenSee there, a son is born
Und wir erklären ihn für kampftauglichAnd we pronounce him fit to fight
Da sind Mitesser auf seinen SchulternThere are blackheads on his shoulders
Und da macht er sich nachts in die HoseAnd there he pees himself in the night
Wir werden einen Mann aus ihm machenWe'll make a man of him
Ihn ins Geschäft bringenPut him to trade
Ihm beibringen, Monopoly zu spielenTeach him to play monopoly
Und wie man im Regen singtAnd how to sing in the rain

Der Dichter und der MalerThe poet and the painter
Werfen Schatten auf das WasserCasting shadows on the water
Während die Sonne auf die Infanterie scheintAs the sun plays on the infantry
Die vom Meer zurückkehrtReturning from the sea
Der Macher und der Denker, kein Platz für den anderenThe doer and the thinker, no allowance for the other
Während das schwache Licht das Credo des Söldners erhelltAs the failing light illuminates the mercenary's creed
Das Heimfeuer brennt, der Wasserkocher kocht fastThe home fire burning, the kettle almost boiling
Aber der Hausherr ist weit wegBut the master of the house is far away
Die Pferde stampfenThe horses stamping
Ihr warmer Atem verdampftTheir warm breath clouding
In dem scharfen und frostigen Morgen des TagesIn the sharp and frosty morning of the day
Und der Dichter hebt seinen StiftAnd the poet lifts his pen
Während der Soldat sein Schwert stecktWhile the soldier sheaths his sword
Und der Jüngste der FamilieAnd the youngest of the family
Bewegt sich mit AutoritätIs moving with authority
Baut Burgen am MeerBuilding castles by the sea
Er fordert die träge Flut herausHe dares the tardy tide
Sie alle beiseite zu spülenTo wash them all aside

Das Vieh grast ruhig im GrasThe cattle quietly grazing at the grass
Unten am FlussDown by the river
Wo das anschwellende BergwasserWhere the swelling mountain water
Weiter zum Meer fließtMoves onward to the sea
Der Baumeister der BurgenThe builder of the castles
Erneuert den uralten ZweckRenews the age-old purpose
Und betrachtet das MelkmädchenAnd contemplates the milking girl
Dessen Angebot sein Bedürfnis istWhose offer is his need
Die jungen Männer des HaushaltsThe young men of the household
Sind alle in den Dienst gegangenHave all gone into service
Und werden ein Jahr lang nicht erwartetAnd are not to be expected for a year
Der unschuldige junge MeisterThe innocent young master
Denkt immer schnellerThoughts moving ever faster
Hat den Plan gefasstHas formed the plan
Den Mann zu ändern, der er zu sein scheintTo change the man he seems
Und der Dichter steckt seinen StiftAnd the poet sheaths his pen
Während der Soldat sein Schwert hebtWhile the soldier lifts his sword
Und der Älteste der FamilieAnd the oldest of the family
Bewegt sich mit AutoritätIs moving with authority
Kommt von jenseits des MeeresComing from across the sea
Er fordert den Sohn herausHe challenges the son
Der ihn zum Laufen bringtWho puts him to the run

Was machst du, wenn der alte Mann weg ist?What do you do when the old man's gone?
Willst du er sein?Do you want to be him?
Und dein wahres Ich singt das LiedAnd your real self sings the song
Willst du ihn befreien?Do you want to free him?
Niemand, der dir hilft, Dampf zu bekommenNo one to help you get up steam
Und der Strudel bringt dich völlig aus der BahnAnd the whirlpool turns you way off beam

Ich bin von der Oberschicht heruntergekommenI've come down from the upper class
Um deine verdorbenen Wege zu reparierenTo mend your rotten ways
Mein Vater war ein mächtiger MannMy father was a man of power
Dem jeder gehorchteWhom everyone obeyed

Also kommt schon, ihr Verbrecher!So come on all you criminals!
Ich muss euch gerade rückenI've got to put you straight
So wie ich es mit meinem alten Mann gemacht habeJust like I did with my old man
Zwanzig Jahre zu spätTwenty years too late
Euer Brot und Wasser wird kaltYour bread and water's going cold
Eure Haare sind kurz und ordentlichYour hair is short and neat
Ich werde euch alle beurteilen und sicherstellenI'll judge you all and make damn sure
Dass niemand mich beurteiltThat no one judges me

Du krümmst deine Zehen vor SpaßYou curl your toes in fun
Während du jeden anlächelstAs you smile at everyone
Du triffst die BlickeYou meet the stares
Bist dir nicht bewusstYou're unaware
Dass deine Taten nicht vollbracht sindThat your doings aren't done
Und du lachst gnadenlosAnd you laugh most ruthlessly
Während du uns sagst, was wir nicht sein sollenAs you tell us what not to be
Aber wie sollen wir sehenBut how are we supposed to see
Wohin wir rennen sollen?Where we should run?

Ich sehe dich im Gerichtssaal schlurfenI see you shuffle in the courtroom
Mit deinen Ringen an den FingernWith your rings upon your fingers
Und deinen flauschigen kleinen SeitenAnd your downy little sidies
Und deinen silbernen SchnallenschuhenAnd your silver-buckle shoes
Spielend den harten FallPlaying at the hard case
Folge dem Beispiel des Comic-IdolsYou follow the example of the comic-paper idol
Das dir erlaubt, die Regeln zu biegenWho lets you bend the rules

Also kommt schon, ihr KindheitsheldenSo, come on you childhood heroes
Wollt ihr nicht aus den Seiten aufstehenWon't you rise up from the pages
Eurer Comics, ihr SuperverbrecherOf your comic-books, you super crooks
Und uns allen den Weg zeigen?And show us all the way?
Nun, macht euer TestamentWell, make your will and testament
Wollt ihr nicht eurer lokalen Regierung beitreten?Won't you join your local government?
Wir haben Superman als PräsidentenWe'll have superman for president
Lass Robin den Tag rettenLet robin save the day
Du setzt auf die Nummer einsYou put your bet on number one
Und sie kommt jedes MalAnd it comes up every time
Die anderen Kinder haben sich alle zurückgezogenThe other kids have all backed down
Und sie stellen dich an die erste StelleAnd they put you first in line
Und so fragst du dich schließlichAnd so you finally ask yourself
Wie groß du wirklich bistJust how big you are
Und nimmst deinen Platz in einer weiseren Welt einAnd you take your place in a wiser world
Mit größeren AutosOf bigger motor cars

(Und du fragst dich, wen du anrufen sollst)(And you wonder who to call on)

Also, wo zur Hölle war BigglesSo, where the hell was biggles
Als du ihn letzten Samstag gebraucht hast?When you needed him last Saturday?
Und wo sind all die SportlerAnd where are all the sportsmen
Die dich immer durchgebracht haben?Who always pulled you through?
Sie ruhen sich alle in Cornwall ausThey're all resting down in cornwall
Schreiben ihre MemoirenWriting up their memoirs
Für eine Taschenbuchausgabe des PfadfinderhandbuchsFor a paperback edition of the boy scout manual

Sieh da, ein Mann wird geborenSee there, a man is born
Und wir erklären ihn für friedensfähigAnd we pronounce him fit for peace
Ein Gewicht wird von seinen Schultern genommenThere's a load lifted from his shoulders
Mit der Entdeckung seiner KrankheitWith the discovery of his disease
Wir nehmen das Kind von ihm, setzen es auf die ProbeWe'll take the child from him, put it to the test
Lehren es, ein weiser Mann zu sein, wie man die anderen täuschtTeach it to be a wise man, how to fool the rest

Wir werden uns dem Durchschnitt zuwendenWe will be gearing toward the average
Statt dem AußergewöhnlichenRather than the exceptional
Gott ist eine überwältigende VerantwortungGod's an overwhelming responsibility
Wir gingen durch die EntbindungsstationWe walked through the maternity ward
Und sahen 218 Babys in NylonsAnd saw 218 babies wearing nylons
Hier steht, dass KatzenIt says here that cats
Auf dem Vormarsch sind, auf dem Vormarsch?Are on the upgrade, upgrade?

In den klaren weißen Kreisen des MorgenwundersIn the clear white circles of morning wonder
Nehme ich meinen Platz mit dem Herrn der Hügel einI take my place with the lord of the hills
Und die blauäugigen SoldatenAnd the blue-eyed soldiers
Stehen leicht verfärbtStand slightly discolored
In ordentlichen kleinen ReihenIn neat little rows
Mit ihren Canvas-Rüschen und ihren Jockstraps, die kneifenSporting canvas frillswith their jock-straps pinching
Sie stehen strammThey slouch to attention
Während sie für Sandwiches anstehenWhilst queuing for sarnies
In der BürokantineAt the office canteen
Singen, wie geht's deiner Oma?Singing, how's your grannie?
Und der gute alte ErnieAnd good old ernie
Er hat einen ZehnerHe coughed up a tenner
Bei einem Premium-Bond-GewinnOn a premium bond win

Die Legenden, die in dem alten Stammeslied formuliert sindThe legends worded in the ancient tribal hymn
Liegen in dem Ruf der MöweLie cradled in the seagull's call
Und all die Versprechen, die sie gemacht habenAnd all the promises they made
Werden unter dem Fall des Sadisten zermahlenAre ground beneath the sadist's fall

Der Dichter und der Weise stehen hinter der WaffeThe poet and the wise man stand behind the gun
Und signalisieren für den Tagesanbruch, das Licht der SonneAnd signal for the crack of dawn, light the sun
Glaubst du an den Tag?Do you believe in the day?

Die Morgenschöpfung der Könige hat begonnenThe dawn creation of the kings has begun
Die sanfte Venus, einsame MaidSoft venus lonely maiden
Bringt den zeitlosenBrings the ageless one
Glaubst du an den Tag?Do you believe in the day?

Der verblassende Held ist in die Nacht zurückgekehrtThe fading hero has returned to the night
Und voll schwanger mit dem TagAnd fully pregnant with the day
Weise Männer unterstützen die Sicht des DichtersWise men endorse the poet's sight
Glaubst du an den Tag?Do you believe in the day?
Glaubst du? Glaubst du an den Tag!Do you? Believe in the day!

Lass mich dir die Geschichten deines Lebens erzählenLet me tell you the tales of your life
Von deiner Liebe und dem Schnitt des MessersOf your love and the cut of the knife
Die unermüdliche Unterdrückung, die Weisheit, die eingepflanzt wurdeThe tireless oppression the wisdom instilled
Der Wunsch zu töten oder getötet zu werdenThe desire to kill or be killed
Lass mich von den Verlierern singen, die liegenLet me sing of the losers who lie
Auf der Straße, während der letzte Bus vorbeifährtIn the street as the last bus goes by
Die Bürgersteige sind leerThe pavements are empty
Die Gullys laufen rotThe gutters run red
Während der Narr seinen Gott im Himmel anstößtWhile the fool toasts his God in the sky

Also kommt alle, ihr jungen MännerSo, come all ye young men
Die Burgen bauenWho are building castles
Bitte gebt die Jahreszeit anKindly state the time of the year
Und stimmt eure Stimmen in einem höllischen Chor einAnd join your voices in a hellish chorus
Markiert die genaue Natur eurer AngstMark the precise nature of your fear

Lass mich dir helfen, deine Toten aufzuhebenLet me help you to pick up your dead
Während die Sünden des Vaters genährt werdenAs the sins of the father are fed
Mit dem Blut der NarrenWith the blood of the fools
Und den Gedanken der WeisenAnd the thoughts of the wise
Und aus der Pfanne unter deinem BettAnd from the pan under your bed
Lass mich dir ein Geschenk des Liedes machenLet me make you a present of song
Während der Weise einen Furz lässt und verschwunden istAs the wise man breaks wind and is gone
Während der Narr mit der SanduhrWhile the fool with the hour-glass
Seine Gans kochtIs cooking his goose
Und das Kinderlied weitergehtAnd the nursery rhyme winds along

Also kommt alle, ihr jungen MännerSo, come all ye young men
Die Burgen bauenWho are building castles
Bitte gebt die Jahreszeit anKindly state the time of the year
Und stimmt eure Stimmen in einem höllischen Chor einAnd join your voices in a hellish chorus
Markiert die genaue Natur eurer AngstMark the precise nature of your fear
Sieh, der SommerblitzSee, the summer lightning
Wirft seine Blitze auf dichCasts its bolts upon you
Und die Stunde des Gerichts nahtAnd the hour of judgement draweth near
Wärst du der Narr, der in der Rüstung stehtWould you be the fool stood in the suit of armour
Oder der weisere Mann, der sich klar macht?Or the wiser man who rushes clear?

Also kommt schon, ihr KindheitsheldenSo, come on you childhood heroes
Wollt ihr nicht aus den Seiten aufstehenWon't you rise up from the pages
Eurer Comics, eurer SuperverbrecherOf your comic-books, your super-crooks
Und uns allen den Weg zeigen?And show us all the way?
Nun, macht euer TestamentWell, make your will and testament
Wollt ihr nicht eurer lokalen Regierung beitreten?Won't you join your local government?
Wir haben Superman als PräsidentenWe'll have superman for president
Lass Robin den Tag rettenLet robin save the day

Also, wo zur Hölle war BigglesSo, where the hell was biggles
Als du ihn letzten Samstag gebraucht hast?When you needed him last Saturday?
Und wo sind all die SportlerAnd where are all the sportsmen
Die dich immer durchgebracht haben?Who always pulled you through?
Sie ruhen sich alle in Cornwall ausThey're all resting down in cornwall
Schreiben ihre MemoirenWriting up their memoirs
Für eine Taschenbuchausgabe des PfadfinderhandbuchsFor a paperback edition of the boy scout manual

NatürlichOf course
Also reitet ihr euch über die FelderSo you ride yourselves over the fields
Und macht all eure TiergeschäfteAnd you make all your animal deals
Und eure Weisen wissen nicht, wie es sich anfühltAnd your wise men don't know how it feels
Dick wie ein Ziegelstein zu sein.To be thick as a brick

Escrita por: Gerald Bostock / Ian Anderson. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jethro Tull y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección