Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.403

Comfort Inn Ending (Freestyle)

Jhené Aiko

Letra

Significado

Comfort Inn Ending (Estilo Libre)

Comfort Inn Ending (Freestyle)

Uno, dos, uno dosOne, two, one two
Pensé que te dije que no confiaras en estas azadasThought I told you not to trust these hoes
Di que te aman, cuando sabes que no es asíSay they love you, when you know they don’t
Dicen que lo harán, pero mierda, sabes que no lo haránSay they will, but shit, you know they won’t
Sí, aunque me oyes, no me sientesYeah, you hear me, you don’t feel me, though
Y no eres el únicoAnd you are not the only one
No eres el únicoYou are not the only one
No eres el únicoYou are not the only one
No eres el únicoYou are not the only one

Está bien, a la mierdaOkay, fuck it
Eran Dominik, David, BradenIt was Dominik, David, Braden
Todos te hicieron lo mismoAll of them did the same to you
Marqués y Sean y BrianMarquis and Sean and Brian
Todos ellos se salieron con la suya contigoAll of them had they way with you
Muy a menudo te pierdes y te lo pierdes todoEver so often you get lost and miss out on everything
Un saludo a KrissyShout-out to Krissy
Esa es mi perra porque ella me cuenta todoThat’s my bitch ’cause she tells me everything
Y no fui el únicoAnd I was not the only one
No fui el único para tiI was not the only one to you
Entonces yo era el único solitarioSo I was the only lonely one

Realmente tuvimos el final perfectoReally, we had the perfect end
Esa noche compartimos en el Comfort InnThat night we shared at the Comfort Inn
Hicimos el amor como si el mundo se hubiera acabadoWe made love like the world would have ended
Si alguno de nosotros hubiera admitidoIf either of us had admitted
Estábamos enamoradosWe were in love
Pero yo era el únicoBut I was the only one
Entonces yo era el único solitarioSo I was the only lonely one

Y nunca debí llevarte en un barco para tu cumpleañosAnd I should’ve never took you on a boat for your birthday
Y nunca debí haberte follado en un barco en tu cumpleañosAnd I should’ve never fucked you on a boat on your birthday
Y nunca habría entrado en tu casa en primer lugarAnd I never would’ve came into your house in the first place
Si hubiera sabido que me lastimarías de la peor maneraIf I would’ve known that you would hurt me like in the worst way
Porque esa noche se convirtió en cada fin de semana y‘Cause that night turned into every weekend and
Cada fin de semana se convirtió en cada nocheEvery weekend turned to every evening
Me sacaste y me dejaste en el fondo entoncesYou took me out and left me in the deep end then
Quis se enteró y luego tuve que dejarloQuis found out and then I had to leave him
Porque no podría ser yo quien le hiciera daño‘Cus I couldn’t be the one to hurt him
Además, pensé que eras tú, así que valió la penaPlus I thought you were the one so it was worth it
Pero realmente deberíamos haberlo terminadoBut really we should’ve just ended it
Ese día estaba en tu cuna cuandoThat day I was at your crib when...
Tu bebé mamá acaba de irrumpir, maldita seaYour baby mama just burst in,damn

Yo era débil entonces y lo sabíasI was weak then and you knew it
Estaba tan débil entonces y lo demostrasteI was so weak then and you proved it

Porque mi hermano se estaba muriendo‘Cus my brother was dying
Y me diste un hombro para llorarAnd you gave me a shoulder to cry on
No fue nada, no es nada, no es nada, no es nadaIt was nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Si no es nada, no es nada, no es nada, no es nada, no es nadaIf it's nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Entonces ¿por quéThen why’d you
Entonces ¿por qué lo llamaste amor?Then why’d you call it love?
oh ohOh oh

Y no era yo el único que estaba sufriendoAnd I was not only one who was hurting
Y no eras el único con las cargasAnd you were not the only one with the burdens
Pero si no somos nada, no somos nada, no somos nada, no somos nada, no somos nada, no somos nadaBut if we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing
¿Por qué llamarías a esto amor cuando sabías que no lo era?Why would you call this love when you knew that it wasn’t?
¿Por qué lo llamarías amor cuando sabías que no lo era?Why would you call it love when you knew that it wasn’t?
Si esto no fue amor entonces por favor dime que fueIf this was not love then please tell me what was it
Si esto no fue amor entonces por favor dime que fueIf this was not love then please tell me what was it

Porque cuando te conocí en mi tienda favorita‘Cause when I met you at my favorite store
Y te vi trabajando en la puertaAnd I saw you working at the door


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jhené Aiko y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección