Traducción generada automáticamente
Never Call Me (feat. Kurupt)
Jhené Aiko
Nunca me llames (hazaña. Kurupt)
Never Call Me (feat. Kurupt)
Oh chico, tendré que llamarlos chicos contigo
Oh boy, I'ma have to call them boys on you
Maldita sea, maldita sea, tendré que llamar a ese hombre por ti
Awe damn, awe damn, I'ma have to call that man on you
Algo, algo, algo debe estar realmente mal contigo
Something, something, something must be really wrong with you
¿Por qué no puedes decir la maldita verdad ahora?
Why can't you just tell the fuckin' truth now?
Sí, tu mamá lo hizo, crió a un tonto, wow
Yes your mama did, she raised a fool, wow
¿Qué diablos aprendiste en esa escuela?
What the fuck did you learn in that school house?
Persiguiendo emociones, tomando pastillas en las colinas
To chasin' thrills, takin' pills in the hills
Colinas de Slauson, las colinas pueden hacer que te maten
Slauson hills, overhills might get you killed
Y no volveré a rodear esas partes nunca más
And I won't come 'round them parts no more
No corras la boca no más
Do not run your mouth no more
No puedo protegerte más
I can't protect you no more
Está fuera de mis manos seguro
It's out of my hands for sure
Deberías haberme llamado
You should've called me
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
Ohh, deberías haberme llamado
Ohh, you should've called me
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
Oh
Ohh
Bien, ahora quieres decir todo lo que te hice
Okay, now you wanna say all that I done to ya
Sabías todo el tiempo que yo no era el indicado para ti
You knew all along that I wasn't the one for you
Así que dejemos de fingir que estábamos enamorados
So let's stop pretending like we were in love
Nunca compartimos nada más que las drogas
We never shared anything but the drugs
Los dos estábamos entumecidos, nunca tuvimos nada real entre nosotros
We were both numb, never had anything real between us
realmente debemos
We really must
Fumando esa locura, en mi ciudad hablando locuras
Smoking that crazy shit, in my city talkin' crazy shit
Pero no sabes que soy una perra loca
But you ain't know I'm a crazy bitch
Y dile a tu abogado que no voy a pagar una mierda
And tell your lawyer that I ain't paying shit
Tal vez deberías relajarte, realmente en tus sentimientos
Maybe you should chill, really in your feels
Mi hermano está realmente en el campo
My bro is really in the field
El vecindario es realmente real y no juegan eso aquí
Neighborhood is really real and they don't play that here
No deberías decir eso aquí
You shouldn't say that here
Deberías haberlo dejado claro, querida
You should've made it clear, my dear
Deberías haberme llamado
You should've called me
Deberías haberme llamado
You should've called me
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
Ohh, deberías haberme llamado
Ohh, you should've called me
¿Por qué nunca me llamas?
Why you never call me?
Oh
Ohh
tu, tu, tu, tu
You, you, you, you
Deberías haberme llamado
You should've called me
tu, tu, tu, tu
You, you, you, you
oh, oh
Ohh, oh
tu, tu, tu, tu
You, you, you, you
Deberías haberme llamado
You should've called me
tu, tu, tu, tu
You, you, you, you
Ahora oye hermana, te lo haré saber así
Now hey sis, I'ma let you know like this
Devuélveme el golpe, este kurupt, ¿de acuerdo?
Hit me right back, this kurupt, okay?
Todos estos niggas con esta mierda, hombre, que se jodan estos niggas mayne
All these niggas with this bullshit, man, fuck these niggas mayne
Los años 60, no estamos preocupados por ninguno de estos muthafuckin' bustas
The 60's, we ain't worried bout none of these muthafuckin' bustas
¿Me entiendes?
Ya understand me?
De la colina a los frentes a la espalda mayne
From the overhill to the fronts to the back mayne
Empujamos esta línea a d'nine
We pushin' this line to d'nine
Así que no te preocupes por nada de esta mierda de este negro gracioso
So don't worry 'bout none of this shit from this funny ass nigga
No te preocupes por que te llame y todo el resto de esa mierda
Don't worry 'bout him callin' you and all the rest of that shit
¿Sabes que? Está perdido, ¿sabes lo que digo?
You know what? It's his lost, ya know what I'm sayin'?
estoy bastante p'd
I'm pretty p'd
Escuché al homie, el homie me llamó y fue como
I heard the homie, the homie called me and was like
Hombre jhene trippin, hombre este buster culo nigga tiene su mente jodida
Man jhene trippin, man this buster ass nigga got her mind fucked up
Soy como: No, no jhené
I'm like: No not jhené
Hombre que se joda ese nigga mayne
Man fuck that nigga mayne
Né-né, me golpeaste, te tengo, ¿me entiendes?
Né-né, you hit me I got you, you understand me?
Estos niggas son busters, que se jodan a ese nigga y que se jodan a sus amigos, y a su perra
These niggas is busters, fuck that nigga and fuck his friends, and his bitch
Él no es mi nigga, tú eres el único, todos los demás son 2 y 3
He's nothin my nigga, you are the one, everyone else is 2's and 3's
Tú eres el indicado, te amo, asegúrate de devolverme el golpe
You're the one, I love you, make sure you hit me back
Este es tu hermano mayor, ¿me oyes?
This is your big brother, you hear me?
esto es kurupt, gotti
This is kurupt, gotti
Sí, llámame tan pronto como escuches esto, ¿me escuchas?
Aye, call me as soon as you get this, you hear me?
No me hagas llamar a tu mamá ahora, te rastrearé
Don't make me call your mama now, I'll track you down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jhené Aiko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: