Traducción generada automáticamente

Never Call Me (feat. Kurupt)
Jhené Aiko
Ne m'appelle jamais (feat. Kurupt)
Never Call Me (feat. Kurupt)
Oh mec, je vais devoir appeler les gars sur toiOh boy, I'ma have to call them boys on you
Oh putain, oh putain, je vais devoir appeler ce mec sur toiAwe damn, awe damn, I'ma have to call that man on you
Quelque chose, quelque chose, quelque chose doit vraiment pas aller chez toiSomething, something, something must be really wrong with you
Pourquoi tu peux pas juste dire la putain de vérité maintenant ?Why can't you just tell the fuckin' truth now?
Oui, ta mère l'a fait, elle a élevé un imbécile, wowYes your mama did, she raised a fool, wow
Qu'est-ce que t'as appris dans cette école ?What the fuck did you learn in that school house?
À courir après des sensations, à prendre des pilules dans les collinesTo chasin' thrills, takin' pills in the hills
Slauson hills, les collines pourraient te tuerSlauson hills, overhills might get you killed
Et je ne viendrai plus par iciAnd I won't come 'round them parts no more
Ne parle plus, s'il te plaîtDo not run your mouth no more
Je ne peux plus te protégerI can't protect you no more
C'est hors de mes mains, c'est sûrIt's out of my hands for sure
Tu aurais dû m'appelerYou should've called me
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
Ohh, tu aurais dû m'appelerOhh, you should've called me
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
OhhOhh
D'accord, maintenant tu veux dire tout ce que je t'ai faitOkay, now you wanna say all that I done to ya
Tu savais depuis le début que je n'étais pas fait pour toiYou knew all along that I wasn't the one for you
Alors arrêtons de faire semblant qu'on était amoureuxSo let's stop pretending like we were in love
On n'a jamais partagé autre chose que des droguesWe never shared anything but the drugs
On était tous les deux engourdis, on n'avait rien de réel entre nousWe were both numb, never had anything real between us
On doit vraimentWe really must
Fumer cette merde folle, dans ma ville à dire des conneriesSmoking that crazy shit, in my city talkin' crazy shit
Mais tu ne sais pas que je suis une folleBut you ain't know I'm a crazy bitch
Et dis à ton avocat que je ne paie rienAnd tell your lawyer that I ain't paying shit
Peut-être que tu devrais te calmer, vraiment dans tes émotionsMaybe you should chill, really in your feels
Mon pote est vraiment dans le coinMy bro is really in the field
Le quartier est vraiment réel et ils ne rigolent pas iciNeighborhood is really real and they don't play that here
Tu ne devrais pas dire ça iciYou shouldn't say that here
Tu aurais dû être claire, ma chérieYou should've made it clear, my dear
Tu aurais dû m'appelerYou should've called me
Tu aurais dû m'appelerYou should've called me
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
Ohh, tu aurais dû m'appelerOhh, you should've called me
Pourquoi tu ne m'appelles jamais ?Why you never call me?
OhhOhh
Toi, toi, toi, toiYou, you, you, you
Tu aurais dû m'appelerYou should've called me
Toi, toi, toi, toiYou, you, you, you
Ohh, ohOhh, oh
Toi, toi, toi, toiYou, you, you, you
Tu aurais dû m'appelerYou should've called me
Toi, toi, toi, toiYou, you, you, you
Maintenant hey sis, je vais te le dire comme çaNow hey sis, I'ma let you know like this
Rappelle-moi tout de suite, c'est Kurupt, d'accord ?Hit me right back, this kurupt, okay?
Tous ces mecs avec leurs conneries, putain, à la fin, fuck ces mecsAll these niggas with this bullshit, man, fuck these niggas mayne
Les 60's, on ne s'inquiète pas de ces putains de losersThe 60's, we ain't worried bout none of these muthafuckin' bustas
Tu comprends ?Ya understand me?
Des collines aux devantures jusqu'à l'arrière, mecFrom the overhill to the fronts to the back mayne
On pousse cette ligne jusqu'à d'nineWe pushin' this line to d'nine
Alors ne t'inquiète pas de cette merde de ce mec bizarreSo don't worry 'bout none of this shit from this funny ass nigga
Ne t'inquiète pas qu'il t'appelle et tout le resteDon't worry 'bout him callin' you and all the rest of that shit
Tu sais quoi ? C'est sa perte, tu vois ce que je veux dire ?You know what? It's his lost, ya know what I'm sayin'?
Je suis vraiment en colèreI'm pretty p'd
J'ai entendu le pote, le pote m'a appelé et a ditI heard the homie, the homie called me and was like
Mec, Jhene déconne, ce loser lui a foutu la tête en l'airMan jhene trippin, man this buster ass nigga got her mind fucked up
Je suis comme : Non pas JheneI'm like: No not jhené
Mec, fuck ce mecMan fuck that nigga mayne
Né-né, tu m'appelles, je suis là pour toi, tu comprends ?Né-né, you hit me I got you, you understand me?
Ces mecs sont des losers, fuck ce mec et fuck ses amis, et sa meufThese niggas is busters, fuck that nigga and fuck his friends, and his bitch
Il n'est rien, mon pote, tu es la seule, tout le reste c'est des 2 et des 3He's nothin my nigga, you are the one, everyone else is 2's and 3's
Tu es la seule, je t'aime, assure-toi de me rappelerYou're the one, I love you, make sure you hit me back
C'est ton grand frère, tu m'entends ?This is your big brother, you hear me?
C'est Kurupt, GottiThis is kurupt, gotti
Eh, appelle-moi dès que tu reçois ça, tu m'entends ?Aye, call me as soon as you get this, you hear me?
Ne me fais pas appeler ta mère maintenant, je te retrouverai.Don't make me call your mama now, I'll track you down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jhené Aiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: