Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Wind Of Spring
Ji Chang Wook
The Wind Of Spring
まだ少し肌寒い右頬を撫でるようにmada sukoshi hadasamui migohō wo naderu yō ni
枕もと 降る 春の陽射しmakuramoto furu haru no hizashi
ひとりにも慣れてきてhitori ni mo narete kite
寝起きでも外へ出るneoki demo soto e deru
もうあれから半年かmō are kara hantoshi ka
遠くから 気にしてたtōku kara ki ni shiteta
いつも待ち合わせてたカフェitsumo machiawaseteta kafe
立ち止まる 僕の目に映るtachidomaru boku no me ni utsuru
ガラス越しに偶然garasu goshi ni gūzen
座るあなたがいたsuwaru anata ga ita
愛してたaishiteta
1秒で駆け出してく だってichibyō de kakedashiteku datte
また出会えると 願いながらmata deaeru to negai nagara
胸 軋む日を ひとりで乗り越えて来たよmune kishimu hi wo hitori de norikoete kita yo
冷えた風を春の手がひいてhieta kaze wo haru no te ga hiite
僕までそっとあなたのもとまでboku made sotto anata no moto made
引き寄せられてきたんだhikiyoserarete kitanda
少し後ろで見つめたsukoshi ushiro de mitsumeta
あの頃と変わらないano koro to kawaranai
好きなのはラテだったねsuki na no wa rate datta ne
色づいた街並みとirodzuita machinami to
観た映画憶えてるmita eiga oboeteru
今日みたいな季節だkyō mitai na kisetsu da
ふと斜めふりかえりfuto naname furikaeri
瞳 僕を捉えてくhitomi boku wo toraeteku
驚いて 何も言えないよodorokite nanimo ienai yo
なのにあなたはすぐにnanoni anata wa sugu ni
思いきり微笑むomoikiri hohoemu
愛してるaishiteru
溢れる声言いかけて止めるafureru koe iikakete tomeru
似合う言葉を探しながらniau kotoba wo sagashinagara
微笑み返すだけでさ伝わりそうだよhohoemi kaesu dake de sa tsutawarisō da yo
はじめから決められていたようにhajime kara kimerarete ita yō ni
あたりまえに隣に座ったらatarimae ni tonari ni suwattara
あたたかい手を伸ばしてatatakai te wo nobashite
あれから 僕らare kara bokura
真っ青な空を待ってたmassao na sora wo matteta
幸せに 向かうための交差点はきっとshiawase ni mukau tame no kōsaten wa kitto
この瞬間だって思うよkono shunkan datte omou yo
愛してるaishiteru
離れても同じ気持ちだったhanarete mo onaji kimochi datta
また出会えると 願いながらmata deaeru to negai nagara
胸 軋む日を ひとりで乗り越えて来たよmune kishimu hi wo hitori de norikoete kita yo
冷えた風を春の手がひいてhieta kaze wo haru no te ga hiite
僕までそっとあなたのもとまでboku made sotto anata no moto made
引き寄せられてきたんだ きっとhikiyoserarete kitanda kitto
The Wind Of Spring
As if gently stroking my still slightly chilly right cheek
The spring sunlight falls by my pillow
Getting used to being alone
Even waking up and going outside
It's been half a year since then
I was worried from afar
The cafe we always met at
I stop, and in my eyes
Through the glass, by chance
You were sitting there
I loved you
I ran out in one second because
I wished we could meet again
I overcame the days when my heart ached alone
The cold wind of spring is pulling me
Softly, even to where you are
I've been drawn to you
I watched from a little behind
It hasn't changed from those days
You liked lattes, right?
I remember the colored streets
And the movies we watched
It's a day like today
Suddenly looking back diagonally
Your eyes catch mine
Surprised, I can't say anything
But you immediately
Smile wholeheartedly
I love you
I start to say my overflowing voice, but stop
While searching for fitting words
Just by returning your smile, it seems like it'll be conveyed
As if it was decided from the beginning
If I sat next to you as a matter of course
I would reach out my warm hand
Since then, we
Waited for the clear blue sky
I think this moment is surely
The intersection to head towards happiness
I love you
Even when apart, my feelings were the same
I overcame the days when my heart ached alone
The cold wind of spring is pulling me
Softly, even to where you are
I've been drawn to you, surely



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ji Chang Wook y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: