Transliteración y traducción generadas automáticamente
Résumé
梗概
C'est juste mes larmes, mes yeux sont secs
這只是我的淚痕 哭乾我的眼
zhè zhǐ shì wǒ de lèi hén kū gān wǒ de yǎn
Parler de rhétorique inutile pour boucher ma bouche
講沒必要的修辭手法堵住我的嘴
jiǎng méi bì yào de xiū cí shǒu fǎ dǔ zhù wǒ de zuǐ
Je supplie que les feuilles retournent à leurs racines, les branches se battent pour être coupées
懇求於落葉歸根 枝拚命的剪
kěn qiú yú luò yè guī gēn zhī pīn mìng de jiǎn
Rêver que tout devienne simple, des mensonges, je les connais tous
妄想一切變簡單 謊言 每句我都會
wàng xiǎng yī qiè biàn jiǎn dān huǎng yán měi jù wǒ dōu huì
C'est juste mes larmes, mes yeux sont secs
這只是我的淚痕 哭乾我的眼
zhè zhǐ shì wǒ de lèi hén kū gān wǒ de yǎn
Parler de rhétorique inutile pour boucher ma bouche
講沒必要的修辭手法堵住我的嘴
jiǎng méi bì yào de xiū cí shǒu fǎ dǔ zhù wǒ de zuǐ
Je supplie que les feuilles retournent à leurs racines, les branches se battent pour être coupées
懇求於落葉歸根 枝拚命的剪
kěn qiú yú luò yè guī gēn zhī pīn mìng de jiǎn
Rêver que tout devienne simple, des mensonges, je les connais tous
妄想一切變簡單 謊言 每句我都會
wàng xiǎng yī qiè biàn jiǎn dān huǎng yán měi jù wǒ dōu huì
Le début est flou et incertain, mon cœur rate un battement
開始的不明又不白 心臟又跳動漏一拍
kāi shǐ de bù míng yòu bù bái xīn zàng yòu tiào dòng lòu yī pāi
Ce que j'imagine ne convient pas vraiment, ne te bats plus, je ne veux pas partir
想像中不太適合 別再去 拼了命不想離開
xiǎng xiàng zhōng bù tài shì hé bié zài qù pīn le mìng bù xiǎng lí kāi
Ce qui doit partir doit partir
該走的還是要走
gāi zǒu de hái shì yào zǒu
Pas besoin de s'accrocher, de retenir
沒必要捨不得挽留
méi bì yào shě bù de wǎn liú
Te souviens-tu toujours de jouer ton texte sur scène, cette maladie que je ne peux pas retenir
記不記得總是配合你的演出台詞記不住的病
jì bù jì dé zǒng shì pèi hé nǐ de yǎn tú cǐ jì bù zhù de bìng
S'adapter sans effet, une communication inefficace
隨機應變無效果的交流
suí jī yìng biàn wú xiào guǒ de jiāo liú
Avec des mots qui me blessent, conseillant à la douleur de venir lentement
用刺傷我的話語 勸疼痛慢慢來
yòng cì shāng wǒ de huà yǔ quàn téng tòng màn man lái
Je ne comprends pas pourquoi
想不通到底為何
xiǎng bù tōng dào dǐ wèi hé
Je ne peux pas oublier, des devinettes, irrégulières
忘不掉猜 不規則
wàng bù diào cāi bù guī zé
Mettre sur pause cette interlude silencieuse, chanter, la porte du cœur ne s'ouvre pas
暫停無聲的插曲 唱心門打不開
zhàn tíng wú shēng de chā qǔ chàng xīn mén dǎ bù kāi
Je ne fais toujours pas confiance, je me sens coupable
還不信任會自責
hái bù xìn rèn huì zì zé
Je ne peux pas m'empêcher de m'adapter, de coopérer
忍不住遷就配合
rěn bù zhù qiān jiù pèi hé
Je ne peux pas refuser le changement, mais je ne peux pas changer cette imprudence
根本無法拒絕改變 卻又改不掉的冒失
gēn běn wú fǎ jù jué gǎi biàn què yòu gǎi bù diào de mào shī
Dis-moi que tout cela arrive trop tard, il est trop tard
告知我這一切變得太晚來不及
gào zhī wǒ zhè yī qiè biàn dé tài wǎn lái bù jí
Elle s'en va, je veux faire semblant de l'embrasser, impatiente
她離開缺想假裝擁抱迫不及待
tā lí kāi quē xiǎng jiǎ zhuāng yōng bào pò bù jí dài
Puis-je encore retenir ses pensées, je n'espère pas
能不能再挽住她的思緒我不期待
néng bù néng zài wǎn zhù tā de sī xù wǒ bù qī dài
Je tiens ma main gauche avec ma main droite, en accord avec mes souvenirs
我用左手握右手和記憶言和
wǒ yòng zuǒ shǒu wò yòu shǒu hé jì yì yán hé
J'aime la distance, un peu plus près, sans intervalle
喜歡距離能更近一點沒間隔
xǐ huān jù lí néng gèng jìn yī diǎn méi jiàn gé
Je ne peux pas compter combien de fois j'ai changé de principe
數不清有多少次改變了原則
shù bù qīng yǒu duō shǎo cì gǎi biàn le yuán zé
À gauche ou à droite, un choix injuste
向左或是右 不公平的選擇
xiàng zuǒ huò shì yòu bù gōng píng de xuǎn zé
Avec des mots qui me blessent, conseillant à la douleur de venir lentement
用刺傷我的話語 勸疼痛慢慢來
yòng cì shāng wǒ de huà yǔ quàn téng tòng màn man lái
Je ne comprends pas pourquoi
想不通到底為何
xiǎng bù tōng dào dǐ wèi hé
Je ne peux pas oublier, des devinettes, irrégulières
忘不掉猜 不規則
wàng bù diào cāi bù guī zé
Mettre sur pause cette interlude silencieuse, chanter, la porte du cœur ne s'ouvre pas
暫停無聲的插曲 唱心門打不開
zhàn tíng wú shēng de chā qǔ chàng xīn mén dǎ bù kāi
Je ne fais toujours pas confiance, je me sens coupable
還不信任會自責
hái bù xìn rèn huì zì zé
Je ne peux pas m'empêcher de m'adapter, de coopérer
忍不住遷就配合
rěn bù zhù qiān jiù pèi hé
C'est juste mes larmes, mes yeux sont secs
這只是我的淚痕 哭乾我的眼
zhè zhǐ shì wǒ de lèi hén kū gān wǒ de yǎn
Parler de rhétorique inutile pour boucher ma bouche
講沒必要的修辭手法堵住我的嘴
jiǎng méi bì yào de xiū cí shǒu fǎ dǔ zhù wǒ de zuǐ
Je supplie que les feuilles retournent à leurs racines, les branches se battent pour être coupées
懇求於落葉歸根 枝拚命的剪
kěn qiú yú luò yè guī gēn zhī pīn mìng de jiǎn
Rêver que tout devienne simple, des mensonges, je les connais tous
妄想一切變簡單 謊言 每句我都會
wàng xiǎng yī qiè biàn jiǎn dān huǎng yán měi jù wǒ dōu huì
C'est juste mes larmes, mes yeux sont secs
這只是我的淚痕 哭乾我的眼
zhè zhǐ shì wǒ de lèi hén kū gān wǒ de yǎn
Parler de rhétorique inutile pour boucher ma bouche
講沒必要的修辭手法堵住我的嘴
jiǎng méi bì yào de xiū cí shǒu fǎ dǔ zhù wǒ de zuǐ
Je supplie que les feuilles retournent à leurs racines, les branches se battent pour être coupées
懇求於落葉歸根 枝拚命的剪
kěn qiú yú luò yè guī gēn zhī pīn mìng de jiǎn
Rêver que tout devienne simple, des mensonges, je les connais tous
妄想一切變簡單 謊言 每句我都會
wàng xiǎng yī qiè biàn jiǎn dān huǎng yán měi jù wǒ dōu huì




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 加木(Jia Mu) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: