Traducción generada automáticamente

Tameiki No Kyousoukyoku
Jikkendai Marmot
Seufzer-Symphonie
Tameiki No Kyousoukyoku
In mein Haus drängte die Polizeibokunoie ni keisatsu ga oshiyoseta
schloss die Tür fest und klopfte einfachkagi o katakuna ni shimeta doa o, assari to keyabutte
Überall, nirgendwo gibt es keinen Mordgoto demo hoka demo satsujin demonai
ich bin gefangen in der Sünde, weil ich seufzteboku wa tameiki o haita tsumi de tsukamatta noda
warum ich seufzte, wurde Tag und Nacht hinterfragtnaze tameiki o haita no ka to asa mo yoru mo toitsume rareta
ich seufzte weiter und machte Fehlerboku wa tameiki o hakinagara ayamari tsudzuketa
den Namen der toten Katze immer wiedershinde itta neko no namae o tada tada tada
murmelnd wiederhole ichkurikaeshi tsubuyakinagara
Die Einsamkeit der Weltsekaiju no hitoribotchi no
versammelt sich in Seufzerntameiki ga atsumari
macht große, großeokina okina
Wolken der Leerekyomu no kumo o tsukuri
verstreut Tränen in ganz Japantokiori nihon ittai ni namida o maki chirasu
wenn ich in diesem Regen gesungen werde, fühle ich michsono ame ni uta reru to hitohamina
als wollte ich Selbstmord begehenjisatsu o shitaku narurashi
ahhhhh ich bin auch aufgewachsenahhhhh boku mo sodatta
ahhhhh ich bin auch ein Opferahhhhh boku mo higaishana ndesu
es tut mir leidgomen'nasai
Das Leben hat die Sünde hervorgebrachtikite tsumi o tsugunae to horidasa reta
von diesem Ort wurde ich zur Hülle der Einsichtano ni tsu kara boku wa kansho no nukegara ni natta
der Regen wurde stark und ich schwamm, während ich ertrankame wa himashini tsuyoku nari, oborenagara usseki o oyoida
meine Augen weinten, warum auch immer, ich streckte die Hände zum Himmelminaguro me wa naku naze ka sora ni te o nobashite ita
Die Katze, die tot sein sollte, kam hierher und sagte zu mirshinda hazu no neko ga kochira e oyoide kite boku ni iu
lebte ich noch?mada ikite ita no ka to
Ich stapel die Sünden wieder auftsumi o mata tsumikasanete iku
zerbrochene Glassplitterwareta garasu no hahen o
was kann ich übereinanderlegen, um zu sehen, wie es aussieht, während ich den Schmerz ertragedore o kasaneru to sunde mieru no ka, itami ni taenagara
um den Vollmond zu erreichenmangetsu ni todoku yo ni
hoch, hoch, hochtakaku takaku takaku
seit dem Tag, an dem ich wusste, dass das Licht mich zum Ende führtano hikari no ana ga boku o owarasu deguchida to shitta hi kara
Die Einsamkeit der Welt versammelt sich in Seufzernsekaiju no hitoribotchi no tameiki ga atsumari
macht große, große Wolken der Leereokina okina kyomu no kumo o tsukuri
verstreut Tränen in ganz Japankyo mo nihon ittai ni namida o maki chirasu
wenn ich in diesem Regen gesungen werde, fühle ich mich als wollte ich Selbstmord begehensono ame ni uta reru to hitohamina, jisatsu o shitaku narurashi
auch die Politiker, die die Wirtschaft von morgen tragenashita no keizai o ninau seijika tachi mo
und die Liebenden, die sich am Bahnhof trennen, ahhhhheki de wakarewo oshimu koibito-tachi mo, ahhhhh
ich bin auch aufgewachsen ahhhhhboku mo sodatta ahhhhh
Laut einer Nachrichtroita tsūshin ni yoru to
sollten alle Japaner Selbstmord begangen habennihonjin zen'in ga jisatsu shita to
seltsamerweisefushigina koto ni
waren die Leichname allesono shitai wa mina
lächelnd.egaodatta to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jikkendai Marmot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: