Traducción generada automáticamente

Tameiki No Kyousoukyoku
Jikkendai Marmot
Tameiki No Kyousoukyoku
bokunoie ni keisatsu ga oshiyoseta
kagi o katakuna ni shimeta doa o, assari to keyabutte
goto demo hoka demo satsujin demonai
boku wa tameiki o haita tsumi de tsukamatta noda
naze tameiki o haita no ka to asa mo yoru mo toitsume rareta
boku wa tameiki o hakinagara ayamari tsudzuketa
shinde itta neko no namae o tada tada tada
kurikaeshi tsubuyakinagara
sekaiju no hitoribotchi no
tameiki ga atsumari
okina okina
kyomu no kumo o tsukuri
tokiori nihon ittai ni namida o maki chirasu
sono ame ni uta reru to hitohamina
jisatsu o shitaku narurashi
ahhhhh boku mo sodatta
ahhhhh boku mo higaishana ndesu
gomen'nasai
ikite tsumi o tsugunae to horidasa reta
ano ni tsu kara boku wa kansho no nukegara ni natta
ame wa himashini tsuyoku nari, oborenagara usseki o oyoida
minaguro me wa naku naze ka sora ni te o nobashite ita
shinda hazu no neko ga kochira e oyoide kite boku ni iu
mada ikite ita no ka to
tsumi o mata tsumikasanete iku
wareta garasu no hahen o
dore o kasaneru to sunde mieru no ka, itami ni taenagara
mangetsu ni todoku yo ni
takaku takaku takaku
ano hikari no ana ga boku o owarasu deguchida to shitta hi kara
sekaiju no hitoribotchi no tameiki ga atsumari
okina okina kyomu no kumo o tsukuri
kyo mo nihon ittai ni namida o maki chirasu
sono ame ni uta reru to hitohamina, jisatsu o shitaku narurashi
ashita no keizai o ninau seijika tachi mo
eki de wakarewo oshimu koibito-tachi mo, ahhhhh
boku mo sodatta ahhhhh
roita tsūshin ni yoru to
nihonjin zen'in ga jisatsu shita to
fushigina koto ni
sono shitai wa mina
egaodatta to
Sinfonía de Suspiros
En mi casa la policía me presionó
La llave la metí con fuerza en la puerta y la abrí de golpe
Todo es igual pero diferente, no es un asesinato
Me atraparon por el pecado de un suspiro
Por qué suspiré, me preguntaron mañana y noche
Mientras seguía suspirando, continué equivocándome
El nombre del gato que murió
Lo susurro una y otra vez
Los suspiros de todos en el mundo
Se acumulan
Creando grandes, grandes
Nubes de vacío
A veces derraman lágrimas por Japón entero
Cantando bajo la lluvia, se vuelve solitario
Queriendo suicidarse
Ahhhh, también crecí
Ahhhh, también soy culpable
Lo siento
Vivir para expiar el pecado, me desenterraron
Desde entonces me convertí en un cascarón de gratitud
La lluvia se hizo más fuerte, mientras me ahogaba, nadaba en cenizas
Los ojos de color negro, por alguna razón, se extendían hacia el cielo
El gato que se suponía muerto vino nadando hacia acá y me dijo
¿Aún estás vivo?
Acumulando pecados una y otra vez
Los fragmentos de vidrio rotos
¿Cuál se superpondrá y se verá claramente, mientras soporta el dolor?
Para alcanzar la luna llena
Más y más alto
Desde el día en que supe que el agujero de luz me llevaría al final
Los suspiros de todos en el mundo se acumulan
Creando grandes, grandes
Nubes de vacío
Hoy también derraman lágrimas por Japón entero
Cantando bajo la lluvia, se vuelve solitario, queriendo suicidarse
Los políticos que se preocupan por la economía de mañana
Los amantes que se despiden en la estación, ahhhhh
También crecí, ahhhhh
La noticia de la radio nocturna
Todos los japoneses se suicidaron
Por una extraña razón
Sus cuerpos
Sonreían



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Jikkendai Marmot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: