Traducción generada automáticamente

Fa Vint Anys Que Tinc Vint Anys
Joan Manuel Serrat
Ça fait vingt ans que j'ai vingt ans
Fa Vint Anys Que Tinc Vint Anys
Ça fait vingt ans que j'ai vingt ans.Fa vint anys que tinc vint anys.
Vingt ans et j'ai encore de la force,Vint anys i encara tinc força,
et je n'ai pas l'âme morte,i no tinc l'ànima morta,
et je sens ma sang bouillir.i em sento bullir la sang.
Et je me sens encore capableI encara em sento capaç
de chanter si quelqu'un chante.de cantar si un altre canta.
Aujourd'hui, tant que j'ai la voixAvui que encara tinc veu
et que je peux encore croire en des dieux...i encara puc creure en déus...
Je veux chanter aux pierres, à la terre, à l'eau,Vull cantar a les pedres, la terra, l'aigua,
au blé et au chemin que je foule.el blat i el camí que vaig trepitjant.
La nuit, au ciel, à cette mer si nôtre,A la nit, al cel, a aquest mar tant nostre,
et au vent qui le matin vient embrasser mon visage.i al vent que al matí ve a besar-me el rostre.
Je veux élever la voix,Vull alçar la veu,
pour une tempête,per una tempesta,
pour un rayon de soleil,per un raig de sol,
ou pour le rossignolo pel rossinyol
qui doit chanter au crépuscule.que ha de cantar al vespre.
Ça fait vingt ans que j'ai vingt ans.Fa vint anys que tinc vint anys.
Vingt ans et j'ai encore de la force,Vint anys i encara tinc força,
et je n'ai pas l'âme morte,i no tinc l'ànima morta,
et je sens ma sang bouillir.i em sento bullir la sang.
Ça fait vingt ans que j'ai vingt ans.Fa vint anys que tinc vint anys.
et le cœur, encore, s'emballe,i el cor, encara, s'embala,
pour un moment d'aimer,per un moment d'estimar,
ou en voyant un enfant pleurer...o en veure un infant plorar...
Je veux chanter l'amour. Au premier. Au dernier.Vull cantar l'amor. Al primer. Al darrer.
À celui qui te fait souffrir. À celui que tu vis un jour.Al que et fa patir. Al que vius un dia.
Je veux pleurer avec ceux qui se retrouvent tous seulsVull plorar amb aquells que es troben tots sols
et sans aucun amour passent dans ce monde.i sense cap amor van passant pel món.
Je veux élever la voix,Vull alçar la veu,
pour chanter aux hommesper cantar als homes
qui sont nés debout,que han nascut dempeus,
qui vivent debout,que viuen dempeus,
et qui meurent debout.i que dempeus moren.
Je veux et je veux et je veux chanterVull i vull i vull cantar
aujourd'hui tant que j'ai la voix.avui que encara tinc veu.
Qui sait si je pourrai demain.Qui sap si podré demá.
Ça fait vingt ans que j'ai vingt ans.Fa vint anys que tinc vint anys.
Vingt ans et j'ai encore de la force,Vint anys i encara tinc força,
et je n'ai pas l'âme morte,i no tinc l'ànima morta,
et je sens ma sang bouillir...i em sento bullir la sang...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: