Traducción generada automáticamente

Anduriña (part. Juan Pardo)
Joan Manuel Serrat
Anduriña (feat. Juan Pardo)
Anduriña (part. Juan Pardo)
In Galicien an einem TagEn Galicia un día
Habe ich eine alte Geschichte gehört, in einem CaféEu escoitei unha vella historia, nun café
Es ging um ein Mädchen, das aus dem Dorf entkam,Era dunha nena que da aldea, se escapou
Anduriña, die junge, die flog.Anduriña nova que vóou
Sie weinen beim Denken, wo mag sie sein?Choran ó pensar, ¿onde andará?
Doch niemand will sie suchen gehen.Mais ninguén a quere ir buscar
Anduriña wurde sie genannt,Anduriña lle chamaron
Die, die dort blieb, kehrt bald zum Hafen zurück.Os que alí deixou torna pronto ó porto
Bitte!¡Por favor!
Ein alter Mann spricht am FeuerUn velliño fala xunto ó lar
Flüstert mir leise und ohne BösesDi-me moi baixiño e sin maldade
Anduriña ist jung,Anduriña e nova
Sie wird zurückkommen, das werden sie sehen!Voltará, ¡xa-lo verán!
Armes Vögelchen, ohne Federn.Probe paxariño, sen plumar
An einem beliebigen Tag wird sie landen,Nun día calqueira, pousará
Ihr Geheimnis wird dann keines mehr sein.Seu misterio, xa non o será
Den Namen Anduriña wird man ihr nie mehr nennen,O nome Anduriña, xa xamais, se llo dirán
Aber bis dahin, wo geht sie hin?Pero mentres tanto, ¿onde vái?
Anduriña, wo gehst du hin?Anduriña ¿onde vái?
Anduriña, wo gehst du hin?Anduriña ¿onde vái?
Anduriña,Anduriña
Wo gehst du hin?¿Onde vái?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: