Traducción generada automáticamente

Salam Rashid
Joan Manuel Serrat
Salam Rashid
T'ho havien dit, allà baix a la terra dels teus pares, t'ho havien dit que Europa era molt gran, per això hi anares des del gran Sud, on l'ombra de les palmeres ès dolça i l'aigua dels rius camina de puntetes, cautelosa. T'ho havien dit de nit les passes lentes de les dunes. T'ho havien dit, que el desert es va fent gran a mesura que els rics del Nord hi trenquen els seus rellotges de sorra a contracor. I tu només tenies ganes de córrer. ¿Què hi fas, Rashid, perdut a la frontissa d'un Nord poruc i un Sud que es desespera? T'han estripat l'honor i la camisa i un cop aquí no tornaràs enrera. Pell de color de dàtil o de sutge que sempre està fent cua a Laietana, no ets innocent sigui qui sigui el jutge. Ets el pecat, el camell, la fulana. Dècim trencat, propina d'urinari, ets tot allò que el fariseu rebutga. Trinca la creu i puja al teu calvari. Salam Rashid. Ja ni saps quant fa que camines per ciutats llogades arrossegant la sensació que a tot arreu sobraves. Et coneixem. Ets carn de soterrani i de conquesta, la falca justa perquè no trontolli la taula de la festa. Bulls al perol somnis del Sud contra la incerta ràbia de morir sol. Volies volar, i Europa és una gàbia i vas perdent a poc a poc records per les voreres feixugament, però et sents viu i esperes com les feres. El món es mou pels qui com tu caminen més del que volen. Mà d'obra barata. Sobrevivents de presons i pallisses que han decidit que els guiïn les sabates. Demà per tu somriurà la Mona Lisa. Faràs servir el Louvre de nevera. Les catedrals alternaran la missa amb l'Alcorà i les danses barbaresques.
Però mentrestant Europa va fent d'esma. Ha embolicat les porres amb banderes i a tu et reserva un jardí del Maresme. Salam Rashid.
Salam Rashid
T'ho havien dit, allá abajo en la tierra de tus padres, te habían dicho que Europa era muy grande, por eso irías desde el gran Sur, donde la sombra de las palmeras es dulce y el agua de los ríos camina de puntillas, cautelosa. Te lo habían dicho de noche los pasos lentos de las dunas. Te lo habían dicho, que el desierto se hace grande a medida que los ricos del Norte rompen sus relojes de arena al revés. Y tú solo tenías ganas de correr. ¿Qué haces, Rashid, perdido en la frontera de un Norte temeroso y un Sur desesperado? Te han arrancado el honor y la camisa y una vez aquí no volverás atrás. Piel de color de dátil o de endrino que siempre está haciendo cola en Laietana, no eres inocente sea quien sea el juez. Eres el pecado, el camello, la prostituta. Décimo roto, propina de urinario, eres todo lo que el fariseo rechaza. Agarra la cruz y sube a tu calvario. Salam Rashid. Ya ni sabes cuánto hace que caminas por ciudades alquiladas arrastrando la sensación de que en todas partes sobras. Te conocemos. Eres carne de subterráneo y de conquista, la pieza justa para que no tambalee la mesa de la fiesta. Hierve en el puchero sueños del Sur contra la incierta rabia de morir solo. Querías volar, y Europa es una jaula y vas perdiendo poco a poco recuerdos por las aceras pesadamente, pero te sientes vivo y esperas como las fieras. El mundo se mueve por los que como tú caminan más de lo que quieren. Mano de obra barata. Sobrevivientes de prisiones y palizas que han decidido que los guíen los zapatos. Mañana para ti sonreirá la Mona Lisa. Usarás el Louvre de nevera. Las catedrales alternarán la misa con el Corán y las danzas bereberes. Pero mientras tanto Europa va haciendo de las suyas. Ha envuelto las porras con banderas y a ti te reserva un jardín del Maresme. Salam Rashid.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: