Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.900

De Árbol a Árbol

Joan Manuel Serrat

LetraSignificado

Von Baum zu Baum

De Árbol a Árbol

Sicher, die ZeitungenSeguro que los diarios
Werden nicht danach fragenNo lo preguntarán
Sind die Bäume¿Los árboles serán
Etwa solidarisch?Acaso solidarios?

Sagen wir, der Olivenbaum aus Jaén¿Digamos el olivo de Jaén
Mit dem starren Quebracho aus Entre Ríos?Con el terco quebracho de Entre Ríos?
Oder die traurige Weide aus Tacuarembó¿O el triste sauce de Tacuarembó
Mit der Kastanie aus den Élysée-Feldern?Con el castaño de Campos Elíseos?

Was wird sich von Baum zu Baum offenbaren?¿Qué se revelarán de árbol a árbol?
Wird die Eiche aus Westfalen¿Desde Westfalia avisará la encina
Den abgemagerten Lärchenbaum aus TirolAl demacrado alerce del Tirol
Darüber informieren, besser mit seinem Terpentin umzugehen?Que administre mejor su trementina?

Sicher, die ZeitungenSeguro que los diarios
Werden nicht danach fragenNo lo preguntarán
Sind die Bäume¿Los árboles serán
Etwa solidarisch?Acaso solidarios?

Fühlt sich der Ombú in seiner feuchten Pampa¿Se sentirá el ombú en su pampa húmeda
Wie ein Bruder der Antillen-Ceiba?Un hermano de la ceiba antillana?
Werden die aus diesem Wald und die aus jenem Garten¿Los de ese bosque y los de aquel jardín
Insekten und Laub austauschen?Permutarán insectos y hojarasca?

Werden sie sich von Krone zu Krone sagen, dass jener Mistel¿Se dirán copa a copa que aquel muérdago
Einst so heilig unter den Galliern warOtrora tan sagrado entre los galos
Saugende Rindenbenutzer hatteUsaba chupadores de corteza
Wie der unfreundlichste der Parasiten?Como el menos cordial de los parásitos?

Wissen die libanesischen Zedern schließlich¿Sabrán por fin los cedros libaneses
Dass ihr gieriger und sadistischer FeindQue su voraz y sádico enemigo
Nicht das graue Ebenholz aus Kamerun istNo es el ébano gris de Camerún
Weder der bastardisierte Myrte noch der maurischeNi el arrayán bastardo ni el morisco

Noch die lineare Palme aus CamagüeyNi la palma lineal de Camagüey
Sondern die Äxte der HolzfällerSino las hachas de los leñadores
Die Säge der großen HolzunternehmenLa sierra de las grandes madereras
Der Blitz wie eine Peitsche in der NachtEl rayo como látigo en la noche


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección