Traducción generada automáticamente

Desamor
Joan Manuel Serrat
Désamour
Desamor
Dans sa solitude, assis face à faceEn su soledad, sentados frente a frente
À l'heure habituelle et à la même tableA la hora de siempre y en la misma mesa
Café entre eux, le même coupleCafé de por medio, la misma pareja
D'âge moyen et l'air de gens bienDe mediana edad y pinta de buena gente
Il ne leur reste plus rien pour une autre partieNo les queda resto para otra jugada
Le chemin s'est tordu, le vent a tournéSe torció el camino, se dio vuelta el viento
L'échec et le ressentiment les ont euLes pudo el fracaso y el resentimiento
Et aujourd'hui, ce sont deux armées en retraiteY hoy son dos ejércitos en retirada
Oh désamour, désamourAy desamor, desamor
Désamour noir, désamour féroceNegro desamor, feroz desamor
À peine en la regardant, il lui parle à voix basseCasi sin mirarla, él le habla de puntillas
Avec des phrases très courtes tandis qu'elle refuseCon frases muy cortas mientras ella niega
Fixant la tasse, elle joueCon los ojos fijos en la taza y juega
Mécaniquement avec la cuillèreMecánicamente con la cucharilla
Elle a sorti de son sac peut-être une bagueSe sacó del bolso tal vez un anillo
Elle l'a jetée sur le marbre, ça a sonné fauxLo tiró en el mármol y sonó a mentira
Il cherche sa main et elle la retireÉl busca su mano y ella la retira
Avec l'excuse d'allumer une cigaretteCon la excusa de encender un cigarrillo
Oh désamour, désamourAy desamor, desamor
Désamour noir, désamour féroceNegro desamor, feroz desamor
Comme c'est triste à voir, comme c'est loinQué triste se vê, qué lejos está
Tant de choses à oublier et rien à se direTanto que olvidar y nada que decirse
Qui aurait cru qu'un jour aussiQuién diría que un día también
Ils s'aimaient et qu'ils ont peut-être été heureuxSe quisieron y tal vez fueron felices
Pendant qu'il, immobile, est resté assisMientras él, inmóvil, se quedó sentado
Elle, très lentement, s'est dirigée vers la porteElla muy despacio llegó hasta la puerta
Se frayant un chemin parmi les heures mortesAbriéndose paso entre las horas muertas
Et l'indifférence des clientsY la indiferencia de los parroquianos
Et derrière la vitre du caféY tras el cristal de la cafetería
Dans la rue, il l'a suivie du regardCalle abajo la siguió con la mirada
Impuissant, voyant comment elle s'éloignaitImpotente, viendo cómo se alejaba
Sans se retourner, le dernier tramwaySin volver la cara el último tranvía
Oh désamour, désamourAy desamor, desamor
Désamour noir, désamour féroceNegro desamor, feroz desamor
Comme c'est triste à voir, comme c'est loinQué triste se vê, qué lejos está
Tant de choses à oublier et rien à se direTanto que olvidar y nada que decirse
Qui aurait cru qu'un jour aussiQuién diría que un día también
Ils s'aimaient et qu'ils ont peut-être été heureuxSe quisieron y tal vez fueron felices
Et demain, la femme de ménageY mañana la mujer de la limpieza
Avec les mégots, balaiera le solJunto a las colillas barrerá del suelo
Des baisers fanés et une mèche de cheveuxUnos besos mustios y un mechón de pelo
Quelque chose piétiné par la clientèleAlgo pisoteado por la clientela




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: