Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 16.397
LetraSignificado

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Edurne

Como al viento, la lluvia y el trueno, la parieron al sereno, a la sombra de un nogal. Con helechos le hicieron su cuna, la abrigó un rayo de luna y a lo lejos la mecía el mar. Abestu Edurne, abestu Edurne. Hori da zure Herrie. Canta Nieves, canta Nieves. Ése es tu Pueblo. Y creció viendo a sus pies Tolosa, a un tiempo recia y hermosa como un tronco de abedul. Su jubón colorado de lana partía en dos la mañana al abrirse su ventana azul. Abestu Edurne, abestu Edurne. Deitu dizu maitasunek. Canta Nieves, canta Nieves. Te ha llamado el amor. Poco tiempo tu amor te ha gozado, se lo llevaron atado unos hombres de metal. Y encontraron detrás de la casa, por el camino de Amasa, sus veinte años rotos contra un zarzal. Abestu Edurne, abestu Edurne. Lurperatu oten dute... Canta Nieves, canta Nieves. Lo habrán enterrado... Desde entonces, aunque muerda el frío, el portón del caserío lo deja de par en par. Por si el miedo no come caliente para cobijar a gente que no puede ver su cielo y su mar. Abestu Edurne, abestu Edurne. Zuk dezu bihotz haundie.
Canta Nieves, canta Nieves. Tú tienes un gran corazón. Corre viento, ve y cuenta esa historia por las orillas del Oria y a las gentes diles que donde comen y duermen sus hijos tienen comida y cobijo en la casa de Edurne. Abestu Edurne, abestu Edurne. Euskal herria zurêkin dezu abesten. Canta Nieves, canta Nieves. El pueblo vasco canta contigo.

Edurne

Like the wind, the rain and the thunder, she was born in the open air, in the shade of a walnut tree. With ferns they made her cradle, a moonbeam warmed her, and in the distance the sea rocked her. Sing, Edurne, sing, Edurne. That is your town. Sing, Nieves, sing, Nieves. That is your people. And she grew up seeing at her feet Tolosa, at once strong and beautiful like a birch trunk. Her red woolen bodice split the morning in two as her blue window opened. Sing, Edurne, sing, Edurne. Love has called you. Sing, Nieves, sing, Nieves. Love has called you. Your love enjoyed you for a short time, taken away tied up by men of metal. And they found behind the house, on the path to Amasa, her twenty broken years against a bramble. Sing, Edurne, sing, Edurne. They will bury you... Sing, Nieves, sing, Nieves. They will have buried you... Since then, even if the cold bites, the gate of the farmhouse remains wide open. In case fear doesn't eat warm food to shelter people who cannot see their sky and sea. Sing, Edurne, sing, Edurne. You have a big heart. Sing, Nieves, sing, Nieves. You have a big heart. Run wind, go and tell that story along the banks of the Oria and tell the people that where their children eat and sleep, they have food and shelter in Edurne's house. Sing, Edurne, sing, Edurne. You sing with the Basque Country. Sing, Nieves, sing, Nieves. The Basque people sing with you.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección