Traducción generada automáticamente

La Saeta
Joan Manuel Serrat
The Arrow
La Saeta
A popular voice saysDice una voz popular
Who will lend me a ladder to climb the wood?¿Quién me presta una escalera para subir al madero
To remove the nails from Jesus of Nazareth?Para quitarle los clavos a Jesús el Nazareno?
Oh, the arrow, the song to the Christ of the gypsiesOh, la saeta el cantar al Cristo de los gitanos
Always with blood on his hands, always to be unnailedSiempre con sangre en las manos, siempre por desenclavar
Song of the Andalusian people that every springCantar del pueblo andaluz que todas las primaveras
He is asking for stairs to climb to the crossAnda pidiendo escaleras para subir a la cruz
Sing of my land that bloomsCantar de la tierra mía que echa flores
To Jesus in agony and it is the faith of my eldersAl Jesús de la agonía y es la fe de mis mayores
Oh, you are not my song, I cannot sing nor do I want to¡Oh, no eres tú mi cantar, no puedo cantar ni quiero
Not this Jesus on the cross, but the one who walked on the sea!A este Jesús del madero sino al que anduvo en la mar!
Oh, you are not my song, I cannot sing nor do I want to¡Oh, no eres tú mi cantar, no puedo cantar ni quiero
Not this Jesus on the cross, but the one who walked on the sea!A este Jesús del madero sino al que anduvo en la mar!
Oh, you are not my song, I cannot sing nor do I want to¡Oh, no eres tú mi cantar, no puedo cantar ni quiero
Not this Jesus on the cross, but the one who walked on the sea!A este Jesús del madero sino al que anduvo en la mar!
Oh, are you not my song?¡Oh, no eres tú mi cantar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: