Traducción generada automáticamente

Poema de Amor
Joan Manuel Serrat
Liebesgedicht
Poema de Amor
Die Sonne hat uns gestern am Strand vergessenEl sol nos olvidó ayer sobre la arena
Der sanfte Klang des Meeres umhüllte unsNos envolvió el rumor suave del mar
Dein Körper gab mir WärmeTu cuerpo me dio calor
Ich hatte kaltTenía frío
Und dort, im SandY allí, en la arena
Zwischen uns entstand dieses GedichtEntre los dos nació este poema
Dieses arme LiebesgedichtEste pobre poema de amor
Für dichPara ti
Meine Frucht, meine BlumeMi fruto, mi flor
Meine LiebesgeschichteMi historia de amor
Meine ZärtlichkeitenMis caricias
Meine bescheidene LampeMi humilde candil
Mein AprilregenMi lluvia de abril
Meine GierMi avaricia
Mein Stück BrotMi trozo de pan
Mein altes SprichwortMi viejo refrán
Mein DichterMi poeta
Den Glauben, den ich verlorLa fe que perdí
Mein WegMi camino
Und meine KutscheY mi carreta
Mein süßer GenussMi dulce placer
Mein Traum von gesternMi sueño de ayer
Mein GepäckMi equipaje
Mein warmer WinkelMi tibio rincón
Mein schönstes LiedMi mejor canción
Meine LandschaftMi paisaje
Meine QuelleMi manantial
Mein ZuckerrohrfeldMi cañaveral
Mein ReichtumMi riqueza
Mein Holz, mein ZuhauseMi leña, mi hogar
Mein Dach, mein HeimMi techo, mi lar
Meine WürdeMi nobleza
Meine Quelle, mein DurstMi fuente, mi sed
Mein Boot, mein NetzMi barco, mi red
Und der SandY la arena
Wo ich dich fühlteDonde te sentí
Wo ich dich schriebDonde te escribí
Mein GedichtMi poema



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: