Traducción generada automáticamente

Con La Frente Marchita
Joan Manuel Serrat
With a Wrinkled Forehead
Con La Frente Marchita
Sitting in a circle we snacked on kisses and jointsSentados en corro merendábamos besos y porros
And the hours passed quickly between the smoke and laughterY las horas pasaban deprisa entre el humo y la risa
You were dying to 'Return... with a wrinkled forehead', Gardel sangTe morías por "Volver... con la frente marchita", cantaba Gardel
And amidst Borges' quotes, Evita danced with FreudY entre citas de Borges, Evita bailaba con Freud
It's been a long time since that downpour until todayYa llovió desde aquel chaparrón hasta hoy
Every Sunday I went to your stall at El Rastro to buyIba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte
Bread crumb carriages, tin soldiersCarricoches de miga de pan, soldaditos de lata
With water from the Andalusian sea, I tried to make you fall in loveCon agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte
But you didn't want any love other than that of the Rio de la PlataPero tú no querías más amor que el del Río de la Plata
The storm lasted until the eightiesDuró la tormenta hasta entrados los años ochenta
Then, the sun dried the clothes of old EuropeLuego, el sol fue secando la ropa de la vieja Europa
There's no worse nostalgia than yearning for what never, ever happenedNo hay nostalgia peor que añorar lo que nunca, jamás, sucedió
Send me a postcard from San Telmo, goodbye, take care!Mándame una postal de San Telmo, ¡adiós, cuídate!
And the train whistle sounded between you and meY sonó entre tú y yo el silbato del tren
Every Sunday I went to your stall at El Rastro to buyIba cada domingo a tu puesto del Rastro a comprarte
Bread crumb dolls, tin horsesMonigotes de miga de pan, caballitos de lata
With water from the Andalusian sea, I tried to make you fall in loveCon agüita del mar Andaluz quise yo enamorarte
But you only wanted the love of the Rio de la PlataPero tú no teías otro amor que el del Río de la Plata
Those flags of the homeland of springAquellas banderas de la patria de la primavera
To tell me that forgetting exists, they have come tonightA decirme que existe el olvido, esta noche han venido
You looked so good, that beret worn in the style of 'Che'Te sentaba tan bien, esa boina calada al estilo del "Che"
Buenos Aires is as you described, today I went for a walkBuenos Aires es como contabas, hoy fui a pasear
And upon reaching Plaza de Mayo, I started to cryY al llegar a la Plaza de Mayo me dio por llorar
And I began to shout: 'Where are you?'Y me puse a gritar: "¿Dónde estás?"
And I never went back to your stall at El Rastro to buyY no volví más a tu puesto del Rastro a comprarte
Bread crumb hearts, tin hatsCorazones de miga de pan, sombreritos de lata
And no one writes to me anymore sayingY ya nadie me escribe diciendo
'I can't forget you, I wish you were with me in the Rio de la Plata'"No consigo olvidarte, ojalá que estuvieras conmigo en el Río deLa Plata"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Manuel Serrat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: