Traducción generada automáticamente
For A Half-Deaf Girl Named Echo
Joan of Arc
Para una chica medio sorda llamada Eco
For A Half-Deaf Girl Named Echo
cuando te despiertas de una manera que necesitaswhen you wake up in a way that you need
un simple afeitado es suficiente para salvar el díaa simple shave's enough to save the day
oh, está bienoh, it's alright
así que las sirenas pasan rugiendo:so the sirens blaze on by:
¿puedes encontrar un color en mi inoculación?can you find yourself a color in my inoculation?
oh, está bienoh, it's alright
porque siempre estoy ciego en el momento'cause i'm always blind in the moment
como una chica medio sorda llamada Ecolike a half-deaf girl named echo
siempre estoy ciego en el momentoi'm always blind in the moment
es un buen hábito para adquiririt's a good habit to get into
pronto, serásoon, it will be
así que cualquier rostro podría ser parafraseadoso any face could be paraphrased
¿y eso sería suficiente para mantenerte en tu lugar?and would that be enough to keep you in your place?
¿o lo contrario?or the opposite?
porque siempre estoy ciego en el momento'cause i'm always blind in the moment



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan of Arc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: