Tradução automática

La Medecina
Joan Sebastian
La Médecine
La Medecina
Certains l'appellent huapangoUnos le dicen huapango
D'autres l'appellent chilenaOtros le dicen chilena
Moi, je l'appelle le remèdeYo le llamo el remedito
Pour oublier mes peinesPa' olvidarme de las penas
Les baisers des rondesLos besos de las trompudas
Les bras des brunesLos brazos de las morenas
Les yeux des blondesLos ojitos de las güeras
Quelle bonne médecineQué medecina tan güena
Aujourd'hui je vous raconte les raisonsHoy les cuento las razones
D'être si vaniteuxPara ser tan presumido
Je suis comme la pouleYo soy como la gallina
Avec plein d'œufs dans le nidMuchos huevos en el nido
Mais ma grand-mère m'a ditPero mi abuela me dijo
Fais attention à ne pas te planterNo fuera a meter la pata
Mais si c'est pour draguerMas si de lazar se trata
Je suis le roi de la fêteSoy la punta de la reata
Quelle poisse pour ce typeQué mala pata de este indio
Quand il semait, il ne pleuvait pasSi sembraba, no llovía
Et quand il pleuvait, il y avait de la grêleY si llovía, granizaba
De la grêle nuit et jourGranizaba noche y día
Et quand les patates sont finiesY cuando la papa se acaba
Le putain de magasin ne fait pas créditLa pinche tienda no fía
C'est un vrai problèmeEse sí es grave problema
C'est sérieux, ne rigolez pasEso es serio, no se ría
Mais je vous raconte mes raisonsMas les cuento mis motivos
Pour vivre si heureuxPara vivir tan contento
Je suis né avec beaucoup de chanceYo nací con mucha suerte
Car je ressemble à un ânePues me parezco al jumento
Avec de grandes oreillesCon las orejotas grandes
Et un petit instrumentY chiquito el instrumento
Mais j'en tire partiPero le saco partido
Je mets du sentimentYo le pongo sentimiento
C'est pour ça qu'on m'appellePor algo será mi apodo
On me dit : Douce TempêteMe dicen: Dulce Tormento
On dirait un méli-méloParece merequetengue
Et au Venezuela, un joropoY en Venezuela, joropo
Je ne sais pas grand-chose des rythmesYo no sé mucho de ritmos
Je ne sais pas beaucoup, je sais peuNo sé mucho, yo sé poco
Et ce n'est pas pour faire le malinY no es por hacerle al listo
Et ce n'est pas pour faire le fouY no es por hacerle al loco
Mais je sais que les femmesPero sé que a las mujeres
Aiment quand je les toucheLes gusta si se las toco
Certains l'appellent huapangoUnos le dicen huapango
D'autres l'appellent chilenaOtros le dicen chilena
Moi, je l'appelle le remèdeYo le llamo el remedito
Pour oublier mes peinesPa' olvidarme de las penas
Les baisers des rondesLos besos de las trompudas
Les bras des brunesLos brazos de las morenas
Les yeux des blondesLos ojitos de las güeras
Quelle bonne médecineQué medecina tan güena




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joan Sebastian y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: