Traducción generada automáticamente

À Beira do Meu Olhar
Joana Amendoeira
Al Borde de Mi Mirada
À Beira do Meu Olhar
Presintiendo la madrugadaPressentindo a madrugada
Al borde de mi miradaNa beira do meu olhar
Abro la mano, no tengo nadaAbro a mão, não tenho nada
Pero no la vuelvo a cerrarMas não a torno a fechar
Al ver tu hermoso sueñoAo ver o teu sono lindo
Durmiendo en mi manoA dormir na minha mão
El rocío va cayendoO orvalho vai caindo
En las arrugas de la soledadNas rugas da solidão
Tú me llamas amanecerTu chamas-me de alvorada
Y te conviertes en sol ponienteE fazes-te de sol posto
Al ver caer la escarchaAo veres cair a geada
Por los valles de mi rostroPelos vales do meu rosto
En el momento en que despiertasNo momento em que despertas
De tus noches sombríasDas tuas noites sombrias
Ves que tengo las manos abiertasVês que tenho as mãos abertas
Y que ambas están vacíasE que as duas estão vazias
Es porque no tienen nada allíÉ por não terem lá nada
Que solo se cierran las dosQue só se fecham as duas
En la sorpresa abandonadaNa surpresa abandonada
De ir a abrazar las tuyasDe irem abraçar as tuas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joana Amendoeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: