Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.165

Sawdust And Diamonds

Joanna Newsom

Letra

Aserrín y Diamantes

Sawdust And Diamonds

Desde la cima de la escaleraFrom the top of the flight
De los anchos y blancos escalonesOf the wide, white stairs
A lo largo del resto de mi vidaThrough the rest of my life
¿Me esperas allí?Do you wait for me there?

Hay una campana en mis oídosThere's a bell in my ears
Hay un rugido blanco y amplioThere's a wide white roar
Deja caer una campana por las escalerasDrop a bell down the stairs
Escucha cómo cae eternamenteHear it fall forevermore

Deja caer una campana desde el muelleDrop a bell off of the dock
Bórrala en el marBlot it out in the sea
Ahogándose muda como una rocaDrowning mute as a rock
Sonando a motínSounding mutiny

Hay una luz en las alasThere's a light in the wings
Golpea este sistema de cuerdasHits this system of strings
Desde el costado mientras se balanceanFrom the side while they swing
Veo los cables, los cables, los cablesSee the wires, the wires, the wires

Y la articulaciónAnd the articulation
En nuestros codos y rodillasIn our elbows and knees
Nos hace doblar mientras nos unimos en un aumento interminableMakes us buckle as we couple in endless increase
Mientras la audiencia admiraAs the audience admires

Y la pequeña paloma blancaAnd the little white dove
Hecha con amor, hecha con amorMade with love, made with love
Hecha con pegamento, y un guante, y unos alicatesMade with glue, and a glove, and some pliers

Balancea un arco bajo y afiladoSwings a low sickle arc
Desde su percha en la oscuridadFrom its perch in the dark
CálmateSettle down
Cálmate, mi deseoSettle down my desire

Y en el momento en que dormí fui arrastrada por un terrible temblorAnd the moment I slept I was swept up in a terrible tremor
Aunque ya no desamparada, cómo temblé y no podía recordarThough no longer bereft, how I shook and I couldn't remember

Luego el temblor más lejano clavó una estaca asesinaThen the furthermost shake drove a murdering stake in
Y me partió justo por la mitadAnd cleft me right down through my center
Y no debería decirlo, pero sé que fue entonces, o nuncaAnd I shouldn't say so, but I know that it was then, or never

Empújame de nuevo contra un árbolPush me back into a tree
Amarra mis botones con salBind my buttons with salt
Llena mis largas orejas de abejasFill my long ears with bees
Rogando: Por favor, por favor, por favorPraying: Please, please, please
¡Amor, no deberías!Love, you ought not!
¡No deberías!No you ought not!

Luego el sistema de cuerdas tira de la punta de mis alasThen the system of strings tugs on the tip of my wings
(Cortadas de cartón y viejas revistas)(Cut from cardboard and old magazines)
Me hace gorjear y elevarme como un gorriónMakes me warble and rise like a sparrow
Y en el lugar donde estaba de pie, hay un círculo de maderaAnd in the place where I stood, there is a circle of wood
Un par de cuerdas, que tú cortas y apilas en tu carretillaA cord or two, which you chop and you stack in your barrow

Es terriblemente bueno llevar agua y cortar leñaIt is terribly good to carry water and chop wood
Rayado de hollín, pesadamente calzado y con ojos salvajesStreaked with soot, heavy booted and wild-eyed
Mientras atravieso las vigasAs I crash through the rafters
Y las cuerdas y poleas siguen detrásAnd the ropes and pulleys trail after
Y el campanario más sagrado arde hasta el cieloAnd the holiest belfry burns sky-high

Luego el lento labio de fuego se mueve por la pradera con precisiónThen the slow lip of fire moves across the prairie with precision
Mientras, en algún lugar, con tus alicates y pegamento haces tu primera incisiónWhile, somewhere, with your pliers and glue you make your first incision
Y en un momento de visión casi insoportableAnd in a moment of almost-unbearable vision
Doblada por el hambre de leonesDoubled over with the hunger of lions
'Abrazame fuerte', arrulló la paloma'Hold me close', cooed the dove
Que estaba rellena, ahora, de aserrín y diamantesWho was stuffed, now, with sawdust and diamonds

Quería decir: ¿Por qué esa larga cara?I wanted to say: Why the long face?
Gorrión, posa y toca canciones de larga caraSparrow, perch and play songs of long face
¡Burro, relincha y brama canciones de larga cara!Burro, buck and bray songs of long face!
Canta: Tragaré tu tristeza y comeré tu fría arcillaSing: I will swallow your sadness and eat your cold clay
Solo para levantar tu larga caraJust to lift your long face

Y aunque pueda ser una locura, llevaré a la tumbaAnd though it may be madness, I will take to the grave
Tu preciosa larga caraYour precious longface
Y aunque nuestros huesos puedan romperse, y nuestras almas separarseAnd though our bones they may break, and our souls separate
¿Por qué esa larga cara?Why the long face?
Y aunque nuestros cuerpos se retraigan del agarre de la tierraAnd though our bodies recoil from the grip of the soil
¿Por qué esa larga cara?Why the long face?

En la cresta de las olasIn the trough of the waves
Que están arañando como perrosWhich are pawing like dogs
Nos balanceamos, pálidos y seriosPitch we, pale-faced and grave
Mientras escribo en mi bitácoraAs I write in my log

Luego escucho un ruido desde el cascoThen I hear a noise from the hull
Siete días en el marSeven days out to sea
¡Y es la maldita campana!And it is the damnable bell!

¡Y suena -bueno, creo, que suena- para mí!And it tolls - well, I believe, that it tolls - for me!
¡Suena para mí!It tolls for me!

Aunque mis muñecas y mi cintura parecían tan fáciles de romperThough my wrists and my waist seemed so easy to break
Aún así, querida, te habría llevado hasta el borde mismo del aguaStill, my dear, I would have walked you to the very edge of the water
Y reconocerán todas las líneas de tu rostroAnd they will recognise all the lines of your face
En el rostro de la hija de la hija de mi hijaIn the face of the daughter of the daughter of my daughter

Cariño, estaremos bien, pero lo que era tuyo y míoDarling, we will be fine, but what was yours and mine
Parece ser un castillo de arena que la ola balbuceante se llevaAppears to be a sandcastle that the gibbering wave takes
Pero si todo es igual, entonces ¿dirás mi nombre?But if it's all just the same, then will you say my name
¿Dirás mi nombre por la mañana, para saber cuándo rompe la ola?Say my name in the morning, so I know when the wave breaks?

No nací de un silbido o de la leche de un cardo al atardecerI wasn't born of a whistle or milked from a thistle at twilight
No, era todo cuernos y espinas, broté completamente formada, con las rodillas chuecas y erguidaNo, I was all horns and thorns, sprung out fully formed, knock-kneed and upright
Así que: Suficiente de este terrorSo: Enough of this terror
Merecemos conocer la luzWe deserve to know light
Y volverse cada vez más ligeros y ligerosAnd grow evermore lighter and lighter
Me habrías visto a travésYou would have seen me through
Pero no pude deshacer ese deseoBut I could not undo that desire

Oh-oh, oh-oh-oh deseoOh-oh, oh-oh-oh desire
Oh-oh, oh-oh-oh deseoOh-oh, oh-oh-oh desire
Oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh deseoOh-oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh desire

Desde la cima de la escaleraFrom the top of the flight
De los anchos y blancos escalonesOf the wide, white stairs
A lo largo del resto de mi vidaThrough the rest of my life
¿Me esperas allíDo you wait for me there


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joanna Newsom y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección