Traducción automática

Make Hay
Joanna Newsom
Faisons du foin
Make Hay
Si longtempsSo long
Si longtempsSo long
Si longtempsSo long
Si longtempsSo long
Si longtempsSo long
Mon vieux pote est mort comme çaMy old friend died that way
L'accumulation du temps et le passage des joursThe accumulation of time and the passing of days
Bien qu'elle ait tenu bonThough she dug in her heels
Traînant ses roues dans l'argileDrug her wheels in the clay
Elle a pointillé ses iShe dotted her eyes
Croisé les ronces dans sa charrette penchéeCrossed the teasels in her leaning dray
Où les vautours font des cerclesWhere buzzards make circles
(Et les laboureurs font du foin)(And tillers make hay)
Une douzaine dans la marmite, comité et veilléeA dozen in kettle, comittee & wake
Où le vent soulevait la poussièreWhere wind made the dust
Et le péché faisait le serpentAnd sin made the snake
Et maman nous a faitsAnd mama made us
Mais qu'est-ce que j'ai fait ?But what did I make?
Et comment pouvais-je savoirAnd how was I to know
Dans notre vieille mine d'orDown in our old goldmine
Où tu étais le roi de la radioWhere you were the king of the radio
Et moi, le gardien du hi-fiAnd I was the keeper of hi-fi
Et j'étais la reine du rodéoAnd I was the queen of the rodeo
(Et tout le monde le savait)(And everybody'd know)
Et tu étais le gardien des lionsAnd you were the keeper of the lions
Et nous étions blessés, et humiliésAnd we were gored, and abased
Et adorés, et effacésAnd adored, and erased
Tout ça avant notre temps ?All before our time?
C'était avant notre tempsIt was before our time
Alors comment pouvais-je savoir ?So how was I to know?
Comment pouvais-je savoirHow was I to know
Tandis que la mélodie bourdonneWhile tune hums
Et que la main frappe le gongAnd the hand strikes the gong
Et que nous labourons tous notre rangAnd all of us plough our row
Et que les notes s'échappentAnd the notes run
Hors mesure et hors temps, atterrissant mal ?Out of measure and out of time and landing wrong?
La journée est longue, mais pas si longueThe day is long, but not so long
Mon vieux pote est mort seulMy old friend died alone
À part les amis et la famille qu'elle connaissaitSave for the friends and family she had known
Entourant son litSurrounding her bed
Aucun d'eux dans cette pièceNone of whom in that room
N'aurait pu dire avec certitudeCould with certainty have said
J'ai pointillé mes iI've dotted my eyes
Croisé les ronces dans mon traîneau penchéCrossed the teasels in my leaning sled
Où les vautours font des cercles et les laboureurs font du foinWhere buzzards make circles and tillers make hay
Dans les andains et les ballesIn windrow and bale
Avec le faneur et le râteauWith tedder and rake
Où Adam a fait des côtesWhere adam made ribs
Et le bétail fait du steakAnd cattle make steak
(Et la plume qui grince écrit(And the rattling nib writes
Qu'est-ce que j'ai fait ?)What did I make?)
Et comment pouvais-je savoirAnd how was I to know
En voyant mes secondes passer en ligneSeeing my seconds pass in a line
S'il y avait un moyen de mesurer l'amourIf there was a way to reckon love
Excepté comme un symptôme du temps ?Except as a symptom of time?
Et chérie, ça s'étendait en dessous de nousAnd honey, it stretched out below us
Bourdonnant chaque noteHumming every note
Du plus bas au plus hautFrom the lowest to the highest
Mais même au plus haut, nous étions ennuyés, et émerveillésBut even at the highest we were bored, and amazed
En accord, dans un état secondIn accord, in a daze
Tout ça avant notre tempsAll before our time
C'était avant notre tempsIt was before our time
Alors comment pouvais-je savoir ?So how was I to know?
Comment pouvais-je savoirHow was I to know
Comment pouvais-je savoirHow was I to know
Comment pouvais-je savoirHow was I to know
Tandis que la journée ralentitWhile the day slows
Et que le soleil fixe, s'immobilisantAnd the sun stares, stalling
Dans le baril s'assombrissant de la nuitInto the dimming barrel of night
Où les étoiles tombent ?Where the stars are falling?
Je n'ai pas mon mot à direI've got no say
Mais quand mêmeBut still
J'appelle mon vieux poteI'm calling for my old friend
Nous semons et nous récoltons, encore.We sow and we reap, again




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joanna Newsom y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: