Traducción generada automáticamente

Manhã
João Alexandre
Morgen
Manhã
Weil ich weiß, wer du bist, deine Macht, deine HerrlichkeitPor saber quem tu és, teu poder, tua glória
Beuge ich mich vor dir, Herr.Eu me inclino a teus pés, Senhor.
Weil du weißt, wer ich bin, mein Leiden, meine Geschichte,Por saberes quem sou, meu sofrer, minha história,
Prüfe mein Herz, Herr.Prova o meu coração, Senhor.
Es ist noch nicht Morgen, hier bin ich, um dich zu suchenInda nem se fez manhã, eis-me aqui a te buscar
Ohne dich ist das Leben leer, ohne Sinn wird es vergehen.Sem ti a vida é vã, sem razão passará.
Morgendämmerung, der Schlaf weichtMadrugada, foge o sono
Und es ist so schön zu wissen, dass du hier bist, Herr.E é tão bom saber que estás aqui, Senhor.
Süßes Geheimnis, deine Liebe zu mirDoce mistério o teu amor por mim
Die Sonne geht auf, das Licht kommt, es erwacht in mir.Nasce o sol, nasce a luz, nasce em mim
Es ist noch nicht Morgen, hier bin ich, um dich zu suchenNem se fez manhã, eis-me aqui a te buscar
Ohne dich ist das Leben leer, ohne Sinn wird es vergehen.Sem ti a vida é vã, sem razão passará.
Morgendämmerung, der Schlaf weichtMadrugada, foge o sono
Und es ist so schön zu wissen, dass du hier bist, Herr.E é tão bom saber que estás aqui, Senhor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Alexandre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: