Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 642.356

Deixa a Gente Quieto (part. Henrique & Juliano)

João Bosco & Vinícius

Letra

Significado

Laisse-nous tranquilles (feat. Henrique & Juliano)

Deixa a Gente Quieto (part. Henrique & Juliano)

Qui a ditQuem falou
Que vouloir c'est pas pouvoir ?Que querer não é poder?
Je te veux, et tu peuxEu te quero, e você pode
Faire de moi ce que tu veuxFazer de mim o que quiser

Qui a ditQuem falou
Que deux corps ne peuvent pas occuperQue dois corpos não ocupam
Le même espace, n'a jamais vuO mesmo espaço, nunca viu
De près notre étreinteNem de perto o nosso abraço

Tu veux savoir ? Que ce soit foutu tout ce mondeQuer saber? Que se dane esse povo todo
Notre amour n'a pas besoin de spectateursNosso amor não precisa de plateia
À notre façon tordue, tout est parfaitDo nosso jeito torto, fica tudo certo
Ô peuple curieux, laissez-nous tranquilles, ouaisÔ povo curioso, deixa a gente quieto, uôô

Que faire, si même nos disputes sont parfaites ?Fazer o quê, se até as nossas brigas são perfeitas?
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita

Si même nos disputes sont parfaitesSe até as nossas brigas são perfeitas
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita

Respectez !Respeita!

Tu veux savoir ? Que ce soit foutu tout ce mondeQuer saber? Que se dane esse povo todo
Notre amour n'a pas besoin de spectateursNosso amor não precisa de plateia
À notre façon tordue, tout est parfaitDo nosso jeito torto, fica tudo certo
Ô peuple curieux, laissez-nous tranquilles, ouaisÔ povo curioso, deixa a gente quieto, uôô

Que faire, si même nos disputes sont parfaites ?Fazer o quê, se até as nossas brigas são perfeitas?
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita

Si même nos disputes sont parfaitesSe até as nossas brigas são perfeitas
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita

Si même nos disputes sont parfaitesSe até as nossas brigas são perfeitas
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita

Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita

Escrita por: Rafael Torres / Ruan Soares / Michel Alves. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fernando. Subtitulado por Kathellen. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Bosco & Vinícius y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección