Traducción generada automáticamente

Deixa a Gente Quieto (part. Henrique & Juliano)
João Bosco & Vinícius
Laisse-nous tranquilles (feat. Henrique & Juliano)
Deixa a Gente Quieto (part. Henrique & Juliano)
Qui a ditQuem falou
Que vouloir c'est pas pouvoir ?Que querer não é poder?
Je te veux, et tu peuxEu te quero, e você pode
Faire de moi ce que tu veuxFazer de mim o que quiser
Qui a ditQuem falou
Que deux corps ne peuvent pas occuperQue dois corpos não ocupam
Le même espace, n'a jamais vuO mesmo espaço, nunca viu
De près notre étreinteNem de perto o nosso abraço
Tu veux savoir ? Que ce soit foutu tout ce mondeQuer saber? Que se dane esse povo todo
Notre amour n'a pas besoin de spectateursNosso amor não precisa de plateia
À notre façon tordue, tout est parfaitDo nosso jeito torto, fica tudo certo
Ô peuple curieux, laissez-nous tranquilles, ouaisÔ povo curioso, deixa a gente quieto, uôô
Que faire, si même nos disputes sont parfaites ?Fazer o quê, se até as nossas brigas são perfeitas?
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita
Si même nos disputes sont parfaitesSe até as nossas brigas são perfeitas
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita
Respectez !Respeita!
Tu veux savoir ? Que ce soit foutu tout ce mondeQuer saber? Que se dane esse povo todo
Notre amour n'a pas besoin de spectateursNosso amor não precisa de plateia
À notre façon tordue, tout est parfaitDo nosso jeito torto, fica tudo certo
Ô peuple curieux, laissez-nous tranquilles, ouaisÔ povo curioso, deixa a gente quieto, uôô
Que faire, si même nos disputes sont parfaites ?Fazer o quê, se até as nossas brigas são perfeitas?
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita
Si même nos disputes sont parfaitesSe até as nossas brigas são perfeitas
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita
Si même nos disputes sont parfaitesSe até as nossas brigas são perfeitas
Ce qu'on ressent est au-dessus de tout soupçonO que a gente sente tá acima de qualquer suspeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita
Si on va bien, on doit rien à personneSe a gente tá bem, não deve pra ninguém
Laissez-nous, respectezDeixa nós, respeita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Bosco & Vinícius y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: