Traducción generada automáticamente

Águas de Março
João Bosco
Aguas de marzo
Águas de Março
Es palo, es piedra, es el final del camino,É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es un trozo de tronco, es un poco solitarioÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
Es un fragmento de vidrio, es la vida, es el sol,É um caco de vidro, é a vida, é o sol,
Es la noche, es la muerte, es un lazo, es el anzueloÉ a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Es madera de campo, es el nudo de la madera,É peroba do campo, é o nó da madeira,
Caingá, candeia, es el Matita PereiraCaingá, candeia, é o Matita Pereira
Es madera de viento, caída de la ladera,É madeira de vento, tombo da ribanceira,
Es el misterio profundo, es quererlo o noÉ o mistério profundo, é o queira ou não queira
Es el viento soplando, es el final de la cuesta,É o vento ventando, é o fim da ladeira,
Es la viga, es el vano, fiesta del cumbreraÉ a viga, é o vão, festa da cumeeira
Es la lluvia cayendo, es charla de ribera,É a chuva chovendo, é conversa ribeira,
De las aguas de marzo, es el final del cansancioDas águas de março, é o fim da canseira
Es el pie, es el suelo, es la marcha del camino,É o pé, é o chão, é a marcha estradeira,
Pajarito en la mano, piedra de tirachinasPassarinho na mão, pedra de atiradeira
Es un ave en el cielo, es un ave en el suelo,É uma ave no céu, é uma ave no chão,
Es un arroyo, es una fuente, es un pedazo de panÉ um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Es el fondo del pozo, es el final del camino,É o fundo do poço, é o fim do caminho,
En el rostro el disgusto, es un poco solitarioNo rosto o desgosto, é um pouco sozinho
Es un rasguño, es un clavo, es una punta, es un punto,É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto,
Es un goteo goteando, es una cuenta, es un cuentoÉ um pingo pingando, é uma conta, é um conto,
Es un pez, es un gesto, es una plata brillando,É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando,
Es la luz de la mañana, es el ladrillo llegandoÉ a luz da manhã, é o tijolo chegando,
Es la leña, es el día, es el final del sendero,É a lenha, é o dia, é o fim da picada,
Es la botella de caña, el fragmento en la carreteraÉ a garrafa de cana, o estilhaço na estrada,
Es el proyecto de la casa, es el cuerpo en la cama,É o projeto da casa, é o corpo na cama,
Es el auto descompuesto, es el barro, es el barroÉ o carro enguiçado, é a lama, é a lama,
Es un paso, es un puente, es un sapo, es una rana,É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
Es un resto de maleza, en la luz de la mañanaÉ um resto de mato, na luz da manhã,
Son las aguas de marzo cerrando el verano,São as águas de março fechando o verão,
Es la promesa de vida en tu corazónÉ a promessa de vida no teu coração,
Es una serpiente, es un palo, es Juan, es José,É uma cobra, é um pau, é João, é José,
Es una espina en la mano, es un corte en el pieÉ um espinho na mão, é um corte no pé,
Son las aguas de marzo cerrando el verano,São as águas de março fechando o verão,
Es la promesa de vida en tu corazónÉ a promessa de vida no teu coração,
Es palo, es piedra, es el final del camino,É pau, é pedra, é o fim do caminho,
Es un trozo de tronco, es un poco solitarioÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
Es un paso, es un puente, es un sapo, es una rana,É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã,
Es un bello horizonte, es una fiebre tercianaÉ um belo horizonte, é uma febre terçã,
Son las aguas de marzo cerrando el verano,São as águas de março fechando o verão,
Es la promesa de vida en tu corazónÉ a promessa de vida no teu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Bosco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: