Traducción generada automáticamente

Na Tua Rua
João Braga
En Tu Calle
Na Tua Rua
En tu calle una nocheNa tua rua uma noite
No era noche, era día.Não era noite, era dia.
Venía en el viento un azoteVinha no vento um açoite
Calle blanca, calle fría.Rua branca, rua fria.
En tu calle una nocheNa tua rua uma noite
No era noche, era día.Não era noite, era dia.
Sombras sombras brujas viejasSombras sombras bruxas velhas
Fantasmas aullidos ladridos.Fatasmas uivos latidos.
Gemían puertas y tejasGemiam portas e telhas
No eran mis sentidos.Não eram os meus sentidos.
Gemían puertas y tejasGemiam portas e telhas
No eran mis sentidos.Não eram os meus sentidos.
Rumor del tiempo encapuchadoRumor do tempo embuçado
Y solo de ti me acordaba.E eu só de ti me lembrava.
Sombras sombras del pasadoSombras sombras do passado
En el tiempo que no pasaba.No tempo que não passava.
Rumor del tiempo encapuchadoRumor do tempo embuçado
Y solo de ti me acordaba.E eu só de ti me lembrava.
Fue entonces que por instantesFoi então que por instantes
Unos ojos hirieron los míos.Uns olhos feriram os meus.
Cortaban como diamantesCortavam como diamantes
Solo podían ser los tuyos.Só podiam ser os teus.
Cortaban como diamantesCortavam como diamantes
Solo podían ser los tuyos.Só podiam ser os teus.
Luna blanca, luna fríaLua branca, lua fria
Ya no en el viento un azote.Não mais no vento um açoite.
Y de repente era díaE de repente era dia
En tu calle una noche.Na tua rua uma noite.
Y de repente era díaE de repente era dia
En tu calle una noche.Na tua rua uma noite.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Braga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: