Traducción generada automáticamente

O Sul Por Vida
João de Almeida Neto
El Sur Por Vida
O Sul Por Vida
Vivo lo que escribo, sensible de míVivo o que escrevo sensitivo de mim
Y saco del instrumento lo bueno de lo maloE tiro do instrumento o bom da coisa ruim
Y creo que vale la pena lavar la hierba del mateE creio que vale a pena lavar a erva do mate
Me gusta usar los paisajesGosto de usar as paisagens
Mapear las imágenes en un fondo de campoMapear as imagens num fundo de campo
Me gusta la tropa de cría llamando a la poesía cerca del ranchoGosto da tropa de cria chamando a poesia pra perto do rancho
Me gusta la prosa sin lado pescando dorado en el río UruguayGosto da prosa sem lado pescando dourado no rio Uruguai
Y las cosas que hago tocando en el brazo de mi guitarraE das coisas que faço tocando no braço do meu violão
Como si la sonrisa me secara los ojosComo se o sorriso me enxugasse os olhos
Como si el destino me señalara el mundoComo se o destino me apontasse o mundo
Amontoné los pedazos palpando la armónicaAmontoei os troços apalpando a gaita
Y descubrí el pago en escenaE descobri o pago em cena
Ensillé el caballo y me fui al campoEncilhei o cavalo e me toquei pro campo
Si no fuera por el ganado no sería tantoSe não fosse o gado eu não seria tanto
Para mantener las cosas de mi corazónPra manter as tralhas do meu coração
Como si la manada me peleara la rimaComo se a manada me peleasse a rima
Como si el galpón me obligara a cantarComo o se galpão me sujeitasse o canto
Monté en el tiempo sin mirar el peloAmontei no tempo sem olhar o pelo
Del mañana que más queríaDo amanhã que eu mais queria
Aplaque la tristeza chamuscando algunas pajasAmaguei a mágoa chamuscando uns ciscos
Y abroché el poncho amigando el vicioE sovei o pala amigando o vício
De atorar el alma con tanta inspiraciónDe atorar a alma a tanta inspiração
Cosas de estos fronterizos que, como nosotrosCoisas desses fronteiros que, iguais a nós
Tienen el sur por vida, y pasan una eternidadTem o sul por vida, e passam uma eternidade
Matando la nostalgia en una lomaMatando a saudade numa coxilha
Cosas de estos gauchos de voz suaveCoisas desses campeiros de fala mansa
¡No hay de qué preocuparse!Não tem de quê!
Cosas de estos campesinos que nos arraigamos en un chamamé!Coisas desses paysanos que aquerenciamos num chamamé!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João de Almeida Neto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: