Traducción generada automáticamente
A Chave
João Dias
La Llave
A Chave
Llave pequeñita, olvidada entre llaves,Chave pequenina, entre chaves esquecida,
Solo yo sé que viviste tu vida en mi vida,Só eu sei que tu vivestes tua vida vem minha vida,
Llave pequeñita, hoy entregada al desaliento,Chave pequenina, hoje entregue ao desalento,
Fuiste testigo mudo de mis días de tormento,Foste a muda testemunha dos meus dias de tormento,
Llave pequeñita, de mi hogar abandonado,Chave pequenina, do meu lar abandonado,
Viste un sueño fracasado, entre besos de ilusión,Viste um sonho fracassado, entre beijos de ilusão,
Tú que abriste tantas veces nuestra puerta,Tu que abriste tantas vezes nossa porta,
De la mujer, no abriste la puerta mala del corazón.Da mulher, tu não abriste a porta má do coração.
Llave pequeñita, hoy estamos lado a lado,Chave pequenina, hoje somos lado a lado,
Dos sombras del pasado,Duas sombras do passado,
Compartiendo el mismo dolor,Comungando a mesma dor,
Tú sin brillo, consumida por el tiempo,Tu sem brilho, pelo tempo consumida,
Y yo con el alma envejecida,E eu de alma envelhecida,
Por el engaño de un amor,Pelo engano de um amor,
Llave, mi amiga, en secreto te pregunto,Chave, minha amiga, em segredo te pergunto,
Aunque sea tema de un amor sin solución,Embora seja assunto de um amor sem solução,
Ya que un día cerraste nuestra puerta,Já que um dia nossa porta tu fechaste,
¿Por qué dejaste abierta la del pobre corazón mío?Porque aberta tu deixaste, a do meu pobre coração ?
Llave pequeñita, hoy estamos lado a lado,Chave pequenina, hoje somos lado a lado,
Dos sombras del pasado,Duas sombras do passado,
Compartiendo el mismo dolor,Comungando a mesma dor,
Tú sin brillo, consumida por el tiempo,Tu sem brilho, pelo tempo consumida,
Y yo con el alma envejecida,E eu de alma envelhecida,
Por el engaño de un amor,Pelo engano de um amor,
Llave, mi amiga, en secreto te pregunto,Chave, minha amiga, em segredo te pergunto,
Aunque sea tema de un amor sin solución,Embora seja assunto de um amor sem solução,
Ya que un día cerraste nuestra puerta,Já que um dia nossa porta tu fechaste,
¿Por qué dejaste abierta la del pobre corazón mío?Porque aberta tu deixaste, a do meu pobre coração ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Dias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: