Traducción generada automáticamente

Meditação
João Gilberto
Méditation
Meditação
Qui a cruQuem acreditou
Au love, au sourire, à la fleurNo amor, no sorriso, na flor
Alors a rêvé, a rêvéEntão sonhou, sonhou
Et a perdu la paixE perdeu a paz
L'amour, le sourire et la fleurO amor, o sorriso e a flor
Se transforment trop viteSe transformam depressa demais
Qui, dans le cœurQuem, no coração
A abrité la tristesse de voirAbrigou a tristeza de ver
Tout ça se perdreTudo isto se perder
Et, dans la solitudeE, na solidão
A cherché un chemin et a suiviProcurou um caminho e seguiu
Déjà désabusé d'un jour heureuxJá descrente de um dia feliz
Qui a pleuré, a pleuréQuem chorou, chorou
Et tellement que ses larmes ont déjà séchéE tanto que seu pranto já secou
Qui ensuite est revenuQuem depois voltou
À l'amour, au sourire et à la fleurAo amor, ao sorriso e à flor
Alors tout a été retrouvéEntão tudo encontrou
Car la douleur elle-mêmePois a própria dor
A révélé le chemin de l'amourRevelou o caminho do amor
Et la tristesse s'est évanouieE a tristeza acabou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Gilberto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: