Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 274

Tributo a Dom Libanio

João Manuel Sasso

Letra

Tributo a Dom Libanio

Tributo a Dom Libanio

Era alta madrugada o carijó nem cantoEra alta madrugado o carijó nem canto
Y el Libanio indio taura, a tiempo se levantó,E o Libanio índio taura, a tempo se levantou,
Tomó unos tragos de amargo, para el campo se fue,Sorveu uns goles de amargo, para o campo se tocou,
Tendría una tarea dura, ya que el tiempo mejoró.Teria uma lida dura, já que o tempo melhorou.

La vida de este gaucho nunca tuvo mucho lujo,A vida desse gaudério nunca teve muito luxo,
Se crió en el campo, por los lados de Garruchos,Se criou campo a fora, pelas bandas de Garruchos,
Fumando y tomando caña, como todo buen gaúcho,Pitando e tomando canha, como todo bom gaúcho,
En la billetera pocos cobres, pero llena de cartuchos.Na guaiaca poucos cobres, mas forada de cartucho.

Casi no tuvo descanso, pero pagaba mucha changa,Quase não teve descanso, mas pagava muita changa,
Hizo muchos toros, bueyes mansos, castrando y poniendo la yunta,Fez muito touro, boi manso, capando botando a canga,
Tirando de las orejas, volteaba el cuerpo hacia atrás,Puxando pelas orelhas, boleava o corpo pra traz,
Porque una yunta pareja, no se encuentra así en cualquier lugar.Pois uma junta parelha, não se encontra assim no mais.

Indio de muchos talentos, disposición no le faltaba,Índio de muitos talentos, disposição não faltava,
Su pasatiempo era con los tentos, pues cuerda nunca compraba,Seu lazer era com os tentos, pois corda nunca comprava,
Hacía de todo un poco, con esmero por cierto,Fazia de tudo um pouco, caprichado por sinal,
Lazo, yugo maneador, riendas, sobador y bozal.Laço, ajoujo maneador, rédea, sovéu e boçal.

No tiene idea de las leguas de alambrados que levantó,Não faz idéia das léguas dos alambrados que ergueu,
Cuántos potros, cuántas yeguas que en los arreos metió,Quantos potros, quantas éguas que nos arreios meteu,
Muchos fueron los rebaños, que él esquiló a martillo,Muito foram os rebanhos, que ele tosou a martelo,
Y en la zanja cuántos baños en las frías tardes de invierno.E na sanga quantos banhos nas tardes frias de inverno.

Casi no tuvo descanso, pero pagaba mucha changa,Quase não teve descanso, mas pagava muita changa,
Hizo muchos toros, bueyes mansos, castrando y poniendo la yunta,Fez muito touro, boi manso, capando botando a canga,
Tirando de las orejas, volteaba el cuerpo hacia atrás,Puxando pelas orelhas, boleava o corpo pra traz,
Porque una yunta pareja, no se encuentra así en cualquier lugar.Pois uma junta parelha, não se encontra assim no mais.

En el semblante tenía la historia, de un misionero valiente,No semblante tinha a história, de um missioneiro buenacho,
En la mente guardaba la memoria, de la vida de un indio macho,Na mente tinha a memória, da vida de um índio macho,
Que nunca se achicó, pero no fue vencido,Que nunca froxou garão, mas não foi prevalecido,
Dependiendo de la ocasión, con un grito se resolvía.Dependendo da ocasião, num grito ta resolvido.

Después ya con el pelo blanco, fue faro para los jóvenes,Depois já cabelo branco, foi fará pra gurizada,
Nunca más volvió al campo, la tapera se convirtió en morada,Nunca mais foi para o campo, tapera virou a morada,
Pero queda aún el recuerdo, de un gaucho de hombría,Mas resta ainda a lembrança, de um gaúcho de hombridade,
Que es el más hermoso recuerdo, que lleva a la eternidad.Que é o mais bonito recuerdo, que leva pra eternidade.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Manuel Sasso y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección