Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.772
Letra

Xingu

Xingu

Pintado con tinta de guerra, el indio despertóPintado com tinta de guerra, o índio despertou
Raoni rodeó los límites de la aldeaRaoni cercou os limites da aldeia
Bordunas y arcos y flechas y machetesBordunas e arcos e flexas e facões
De repente eran más que cañonesDe repente eram mais que canhões
En manos de quien guerreaNa mão de quem guerreia

Caraíba quiere civilizar al indio desnudoCaraíba quer civilizar o índio nu
Caraíba quiere tomar las tierras del XinguCaraíba quer tomar as terras do Xingu
Caraíba quiere civilizar al indio desnudoCaraíba quer civilizar o índio nu
Caraíba quiere tomar las tierras del XinguCaraíba quer tomar as terras do Xingu

Cuando el sol resplandece los rayos de la mañanaQuando o sol resplandece os raios da manhã
En la hoja, en la fruta, en la flor y en la cascadaNa folha, na fruta, na flor e na cascata
El pajé reclama a Tupã y el curimatã desapareció de los ríosReclama o pajé pra Tupã e o curimatã sumiu dos rios
Y el uirapuru huyó hacia lo alto de la selvaE o uirapuru fugiu pro alto da mata
Toda la caza se dispersó allíToda a caça ali se dispersou

Oh, Dios TupãOh, Deus Tupã
Bendice la piedra verde, la muiraquitãBenze a pedra verde, a muiraquitã
Y los indios se están reuniendo como nunca antes se vioE os índios estão se juntando igual jamais se viu
Por las tierras del palo BrasilPelas terras do pau-Brasil

Son kren-akarore, caiabi, kamaiuráÉ kren-akarore, caiabi, kamaiurá
Son txukarramãe, son kretire, son carajáÉ txukarramãe, é kretire, é carajá
Son kren-akarore, caiabi, kamaiuráÉ kren-akarore, caiabi, kamaiurá
Son txukarramãe, son kretire, son carajáÉ txukarramãe, é kretire, é carajá

Hey, Xingu, escuchando el sonido de tu tamborEi, Xingu, ouvindo o som do seu tambor
Las alas del cóndor, el pájaro guerreroAs asas do condor, o pássaro guerreiro
También golpearon, uniéndose a tu clamorTambém bateram, se juntando ao seu clamor
En la lucha en defensa del suelo brasileñoNa luta em defesa do solo brasileiro

Un grito de guerra resonóUm grito de guerra ecoou
Silenciando al uirapuru allá en lo alto de la sierraCalando o uirapuru lá no alto da serra
La nación Xingu retumbóA nação Xingu retumbou
Mostrando que aún es el indio, el dueño de la tierraMostrando que ainda é o índio, o dono da terra

Escrita por: João Nogueira / Paulo César Pinheiro. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de João Nogueira y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección