Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.192

Viudita de Cliquot

Joaquín Sabina

LetraSignificado

Witwe von Cliquot

Viudita de Cliquot

Mit fünfzehn schnitt man mir die Flügel abA los quince los cuerdos de atar me cortaron las alas
Mit zwanzig entkam ich auf die harte Tour vom AltarA los veinte escapé por las malas del pie del altar
Mit dreißig war ich bereit, ohne Schutz zu kämpfenA los treinta fui de armas tomar sin chaleco antibalas
London war Montparnasse ohne Franzosen, Atocha mit MeerLondres fue Montparnasse sin gabachos, atocha con mar

Mit vierzig und zehn strandete ich in einem Plus Ultra ohne LichtA los cuarenta y diez naufragué en un plus ultra sin faro
Mein Pferd kam allein nach Hause zurück, was wurde aus John Wayne?Mi caballo volvió solo a casa, ¿qué fue de John Wayne?
Ich überschritt die Grenzen, nur um durch den Ring zu kommenMe pasé de la raya con tal de pasar por el aro
Mit sechzig, was macht's schon, wie groß meine Calvin Klein sindCon 60 qué importa la talla de mis Calvin Klein

Nichts ersetzt das Stimmen der Gitarre, die mein Pferd zügeltNunca suple templar la guitarra que embrida mi potro
Als der Dealer mir sagte, ich solle nicht, sagte ich neinCuando el dealer me dijo que si no le dije que no
Die Ameise starb, die Grille heiratete einen anderenLa hormiguita murió, la cigarra se casó con otro
Ich setzte auf die gefallenen Steine deines DominospielsYo aposté por las fichas caídas de tu dominó

Vorwärts, Kinder der HeimatAllons enfants de la patrie
Verdammter Mai in ParisMaldito mayo de París
Ich verkaufte in Portobello die Nägel meines KreuzesVendí en Portobello los clavos de mi cruz
Ich prostete dem Teufel auf seine GesundheitBrindé con el diablo a su salud

Sie hieß Rebeca, die Amerikanerin, die mit mir gleichzogSe llamaba Rebeca la gringa que empató conmigo
Sie zeigte mir die Zunge, anstatt mir Küssen beizubringenMe sacaba la lengua en lugar de enseñarme a besar
Sie kaufte mir einen Sturm, nachdem sie mir den Mantel gestohlen hatteMe compró una tormenta después de robarme el abrigo
Mit nassen Rücken gibt es nichts Schlimmeres, als zu träumenCon la espalda mojada no hay nada peor que soñar

Ich verhandelte über Schachbretter: Deine Läufer für meine BauernNegocié tablas al ajedrez: Tu alfil por mis peones
Ich trank an den Brüsten mit Salz von Lots FrauAbrevé en los pezones con sal de la mujer de Lot
Bevor November meine Zimmer färbteAntes de que tiñera noviembre mis habitaciones
Öffnete ich eine weitere Flasche mit der Witwe von ClicquotDescorché otra botella con la viudita de Clicquot

Vorwärts, Kinder der HeimatAllons enfants de la patrie
Verdammter Mai in ParisMaldito mayo de París
Ich verkaufte in Portobello die Nägel meines KreuzesVendí en Portobello los clavos de mi cruz
Ich prostete dem Teufel auf seine GesundheitBrindé con el diablo a su salud

Meine Art, mich zu verpflichten, war, mich aus dem Staub zu machenMi manera de comprometerme fue darme a la fuga

Escrita por: Joaquín Sabina, Pancho Varona, Antonio Garcia de Diego, Benjamin Prado. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección