Traducción generada automáticamente

Noches de Boda
Joaquín Sabina
Hochzeitsnächte
Noches de Boda
Oh mein Gott!¡Ay, Dios mío!
Wozu bin ich gekommen?¿Pa' qué vine?
Wenn Kommen nicht dasselbe ist wie Schreien gehenSi no es lo mismo venir que irse chillando
Schau dir Joachim an, Herr!¡Mire a Joaquín, Señor!
Er hat sich bereits mexikanisch verhalten, denn er sagt „neinYa se mexicanizó, pos que diz que no
Nun, Sie sagen jaPos que diz que sí
Sie haben es in Mexiko gesehenUsted lo viera en México
Da geht er hin und trinkt Tequila mit der ganzen MädchencliqueAhí anda tequileando con toda la bola de chamaconas
Er bringt sie am Flügel, dannLas trae de un ala, pues
Ich habe es gesehenYo lo he visto
Lass die Würmer diese kleinen Augen fressenQue se coman los gusanos estos ojitos
Ja, Sir, Joaquinito, hören Sie mich?Sí, señor, Joaquinito, ¿me estás oyendo?
Oder denkst du, ich rede schlecht über dich, mein Liebling?¿O crees que estoy hablando mal de tí, mi amor?
Ja, ich liebe dich sehr, mein FreundSi te quiero mucho, mi cuate
Vom ersten Tag an, als wir uns hier trafenDesde el primer día en que nos vimos aquí
In Madrid, ja!En los madriles, ¡ajúa!
Ich mochte dich wirklichTe me caíste re bien
Ich mochte dich, weil du aufrichtig warstMe gustaste por sincero
Du hast mir gesagt, ich soll zur Hölle fahrenMe dijiste que me fuera al carajo
Junge, was ist das?Muchacho, ¿pués qué es éso?
Du hattest es mit mir zu tun, mit deinem Freund VargasEstabas tratando conmigo, con tu cuatacha, la Vargas
Ajúmula zum Aufwärmen!¡Ajúmula calentano!
Und er sagte: Vargas ist gekommen!Y dijo: ¡Ya vino la Vargas!
Wir wurden RetecuatachonesNos hicimos retecuatachones
Und wir gingen feiernY nos fuimos de parranda
Jede mondhelle NachtTodas las noches de luna
Sie werden dann für Joaquín und mich seinSerán pa Joaquín y pa mí, pues
(Möge jede Nacht eine Hochzeitsnacht sein)(Que todas las noches sean noches de boda)
Das jede Nacht, ja, SirQue todas las noches, sí, señor
(Mögen alle Monde Flitterwochen sein)(Que todas las lunas sean lunas de miel)
Oh mein Gott!¡Ay, Dios mío!
Lassen Sie nicht zu, dass Make-up Ihr Lachen trübtQue el maquillaje no apague tu risa
Lassen Sie nicht zu, dass Ihr Gepäck Ihre Flügel belastetQue el equipaje no lastre tus alas
Lassen Sie den Kalender nicht in Eile kommenQue el calendario no venga con prisas
Lassen Sie das Wörterbuch die Wörter stoppenQue el diccionario detenga las palabras
Lass die Jalousien die Morgendämmerung korrigierenQue las persianas corrijan la aurora
Lass ihn gewinnen, ich will den Krieg, ich kannQue gane él quiero la guerra del puedo
Wer wartet, soll die Stunden nicht zählenQue los que esperan no cuenten las horas
Lasst diejenigen, die töten, vor Angst sterbenQue los que matan se mueran de miedo
Möge das Ende der Welt dich beim Tanzen erwischenQue el fin del mundo te pille bailando
Lass die Bühne meine Haare grau färbenQue el escenario me tiña las canas
Mögest du nie wissen, wie oder wannQue nunca sepas ni cómo, ni cuándo
Nicht hundert fliegen, weder gestern noch morgenNi ciento volando, ni ayer ni mañana
Möge das Herz nicht aus der Mode kommenQue el corazón no se pase de moda
Möge der Herbst deine Haut vergoldenQue los otoños te doren la piel
Lass jede Nacht eine Hochzeitsnacht seinQue cada noche sea noche de bodas
Lassen Sie sich die Flitterwochen nicht aufschiebenQue no se ponga la luna de miel
(Möge jede Nacht eine Hochzeitsnacht sein)(Que todas las noches sean noches de boda)
(Mögen alle Monde Flitterwochen sein)(Que todas las lunas sean lunas de miel)
Oh, Reata, platze nichtAy, reata, no te revientes
Was ist die letzte Meile?Que es el último jalón
Lass die Wahrheiten keine Komplexe habenQue las verdades no tengan complejos
Lass Lügen wie Lügen erscheinenQue las mentiras parezcan mentira
Lassen Sie nicht zu, dass der Spiegel Ihnen Recht gibtQue no te den la razón los espejos
Möge es Ihnen gut tun, zu sehen, was Sie sehenQue te aproveche mirar lo que miras
Lassen Sie sich nicht von Hilflosigkeit beunruhigenQue no se ocupe de ti el desamparo
Lass jedes Abendessen dein letztes Abendessen seinQue cada cena sea tu última cena
Dass Mut nicht so viel kostetQue ser valiente no salga tan caro
Dass es sich nicht lohnt, ein Feigling zu seinQue ser cobarde no valga la pena
Lassen Sie sich nicht für weniger als nichts kaufenQue no te compren por menos de nada
Lass dir keine Liebe ohne Dornen verkaufenQue no te vendan amor sin espinas
Lass dich nicht mit Märchen einlullenQue no te duerman con cuentos de hadas
Lassen Sie nicht zu, dass die Bar an der Ecke geschlossen wirdQue no te cierren el bar de la esquina
Möge das Herz nicht aus der Mode kommenQue el corazón no se pase de moda
Möge der Herbst deine Haut vergoldenQue los otoños te doren la piel
Lass jede Nacht eine Hochzeitsnacht seinQue cada noche sea noche de bodas
Lassen Sie sich die Flitterwochen nicht aufschiebenQue no se ponga la luna de miel
(Möge jede Nacht eine Hochzeitsnacht sein)(Que todas las noches sean noches de boda)
(Mögen alle Monde Flitterwochen sein)(Que todas las lunas sean lunas de miel)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: