Traducción generada automáticamente

19 Días y 500 Noches
Joaquín Sabina
19 Dagen en 500 Nachten
19 Días y 500 Noches
Onze liefde duurdeLo nuestro duró
Zo lang als twee ijsvisjesLo que duran dos peces de hielo
In een whisky on the rocksEn un wiskhy on the rocks
In plaats van te doen alsofEn vez de fingir
Of een glas van jaloezie te brekenO estrellarme una copa de celos
Begon ze te lachenLe dio por reír
Plotseling zag ik mezelfDe pronto me vi
Als een hond van niemandComo un perro de nadie
Die blaft tegen de poorten van de hemelLadrando a las puertas del cielo
Ze liet me een etui met beledigingen achterMe dejó un neceser con agravios
Honing op mijn lippenLa miel en los labios
En rijp in mijn haarY escarcha en el pelo
Mijn geliefden hadden gelijkTenían razón mis amantes
Wat betreft dat ik vroeger de ellendeling wasEn eso de que antes el malo era yo
Met één uitzondering, deze keerCon una excepción, esta vez
Wilde ik haar echt willen, maar zij nietYo quería quererla querer y ella no
Dus vertrok zeAsí que se fue
Ze liet mijn hart in stukken achter en ik op mijn knieënMe dejó el corazón en los huesos y yo de rodillas
Vanuit de taxi, en terwijl ik overdrijfDesde el taxi y haciendo un exceso
Gooide ze twee kussen, één op elke wangMe tiró dos besos, uno por mejilla
En ik keer terugY regresé
Naar de vloek van de lade zonder haar klerenA la maldición del cajón sin su ropa
Naar het verval van de cafésA la perdición de los bares de copas
Naar de as-schoonheden en hoekenA las cenicientas de saldo y esquina
En voor die kroegen van Fino La InaY por esas ventas del Fino La Ina
Betaalde de rekeningen van mensen zonder zielPagando las cuentas de gente sin alma
Die hun rust verliezen met cocaïneQue pierde la calma con la cocaína
Me gek makenVolviéndome loco
De zak en het leven verspillenDerrochando la bolsa y la vida
Gaf ik, beetje bij beetjeLa fui, poco a poco
Haar voor verlorenDando por perdida
En dat terwijl ikY eso que yo
Om Maria niet te overladen met bloemenPara no agobiar con flores a María
Om haar niet te belagen met mijn anthologiePara no asediarla con mi antología
Van koude lakens en lege alcovesDe sábanas frías y alcobas vacías
Om haar niet te kopen met goedkope sieradenPara no comprarla con bisutería
Of de clown te zijn die op bedevaart gaatNi ser el fantoche que va en romería
Met de broederschap van heilige verwijtenCon la cofradía del santo reproche
Ik hield zoveel van haarTanto la quería
Dat het me tijd kostte om haar te vergetenQue tardé en aprender a olvidarla
Negentien dagenDiecinueve días
En vijfhonderd nachtenY quinientas noches
Ze zei hallo en vaarwelDijo hola y adiós
En de deur knalde als een vraagtekenY el portazo sonó como un signo de interrogación
Ik vermoed dat zoSospecho que así
Ze wraak nam, door me te vergeten, cupido van mijSe vengaba, a través del olvido, cupido de mí
Nee, ik vraag geen pardon (ik vraag geen pardon)No, no pido perdón (no pido perdón)
Waarom, als ze me gaat vergeven omdat het haar nu niet meer interesseertPara qué, si me va a perdonar porque ya no le importa
Ze had altijd een hoge voorhoofd, een lange tongSiempre tuvo la frente muy alta, la lengua muy larga
En een korte rokY la falda muy corta
Ze verliet meMe abandonó
Zoals je oude schoenen verlaatComo se abandonan los zapatos viejos
Verbrijzelde het glas van mijn afstandsuniversiteitDestrozó el cristal de mis gafas de lejos
Haalde haar levendige portret uit de spiegelSacó del espejo su vivo retrato
En ik was zo’n stoere jongen in de steegjesY fui tan torero por los callejones
Van het spel en de wijn, dat gisteren de portierDel juego y el vino, que ayer el portero
Mij uit het casino van Torrelodones gooideMe echó del casino de Torrelodones
Wat een grote spijtQué pena tan grande
Zou het Heilige Sacrament ontkennenNegaría el Santo Sacramento
In hetzelfde momentEn el mismo momento
Dat ze het me opdraagtQue ella me lo mande
En dat terwijl ikY eso que yo
Om Maria niet te overladen met bloemenPara no agobiar con flores a María
Om haar niet te belagen met mijn anthologiePara no asediarla con mi antología
Van koude lakens en lege alcovesDe sábanas frías y alcobas vacías
Om haar niet te kopen met goedkope sieradenPara no comprarla con bisutería
Of de clown te zijn die op bedevaart gaatNi ser el fantoche que va en romería
Met de broederschap van heilige verwijtenCon la cofradía del santo reproche
Ik hield zoveel van haarTanto la quería
Dat het me tijd kostte om haar te vergetenQue tardé en aprender a olvidarla
Negentien dagenDiecinueve días
En vijfhonderd nachtenY quinientas noches
En ik keer terugY regresé
Naar de vloek van de lade zonder haar klerenA la maldición del cajón sin su ropa
Naar het verval van de cafésA la perdición de los bares de copas
Naar de as-schoonheden en hoekenA las cenicientas de saldo y esquina
En voor die kroegen van Fino La InaY por esas ventas del Fino La Ina
Betaalde de rekeningen van mensen zonder zielPagando las cuentas de gente sin alma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joaquín Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: