Tradução automática

Lacrime Di Coccodrillo
Joe Barbieri
Larmes de Crocodile
Lacrime Di Coccodrillo
Tu te caches derrière un doigt avec une excuse bidonTi nascondi dietro un dito con una scusa banale
Avec une demi-vérité qui ne fait de bien à personne, ni à toi ni à moiCon una mezza verità che non fa bene a nessuno, nè a te nè a me
Et tu me demandes pardon maintenant ? Pendant que je galère à me garerE mi domandi scusa adesso? Mentre sbaglio a parcheggiare
Larmes de crocodile qui ne sait plus quoi faireLacrime di coccodrillo che non sa più che fare
Et je me rends compte que je te regarde déjà différemmentE mi accorgo di guardarti già diversamente
Sans la magie, je vois juste un hommeSenza la magia, vedo un uomo solamente
Aujourd'hui je vais reprendre ma vie à partir de chaque goutte épuiséeOggi mi riprenderò me stessa a partire da ogni goccia consumata
En tirant une couverture toujours trop courte, brodant en souriant chaque jour vraimentAd allungare una coperta sempre corta ricamando sorridendo ogni giorno veramente
Comme tu vois, je n'ai pas de cailloux dans mes chaussuresCome vedi non ho sassi che mi porto nelle scarpe
Et je voyage sans les épines, les rancœurs, les culpabilitésE viaggio al netto delle spine, dei rancori, delle colpe
Et ça s'arrête ici, le meilleur que tu as su me donnerE finisce qui il meglio che hai saputo darmi
Mieux comme ça, mieux avant qu'il ne soit trop tard, aujourd'huiMeglio cosi, meglio prima che sia tardi, oggi
Je me souviendrai d'une fleur gardée dans ma poitrineMi ricorderò di un fiore custodito nel mio petto
Que j'ai cultivée en silence malgré ton méprisChe in silenzio ho coltivato nonostante il tuo disprezzo
Obstinément vivante, chaque jour vraimentOstinatamente vivo, ogni giorno veramente
Mais aujourd'hui je vais recommencer à me parler avec la même confiance que tu as prise en otagePerò oggi ricomincerò a parlarmi con la stessa confidenza che prendesti tu in ostaggio
En échange de ma paresse et que tu as liée avec un fil à mes rêves lentementIn cambio della mia indolenza e che legasti con un filo ai miei sogni lentamente
Et dis-moi, qu'est-ce qu'un adieuE dimmelo tu cos'è un addio
Si je te porterai avec moi et ne me demande pas pourquoi, je pleure déjàSe ti porterò con me e non chiedermi perchè, già piango



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Barbieri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: