Traducción generada automáticamente

Cradle Rock
Joe Bonamassa
Roca de la Cuna
Cradle Rock
Si fuera una cuna, ¿me dejarías mecer?If I was a cradle, would you let me rock?
Si fuera un pony, ¿me dejarías trotar?If I was a pony, would you let me trot?
Si fuera un átomo nadando entre los árboles,If I was an atom, swimmin' in the trees,
Si salgo y mi celular está muerto, ¿pondrías tus perros sobre mí?If I go out my cell phone's dead would you put you dogs on me?
Si fuera un bebé, ¿me dejarías caer?If I was a baby, would you let me fall?
Si fuera un proscrito, ¿me tendrías atrapado?If I was an outlaw, would you have me caught?
Si fuera un tigre, ¿me tendrías enjaulado?If I was a tiger, would you have me caged?
Si fuera otra persona, ¿actuarías según tu edad?If I was somebody else, would you act your age?
Te perderás si estás, drogándote - no gracias.You'll miss out if you're, getting high - no thank you.
Reza para que no suceda, esta vez te haré ver.Pray it doesn't happen, this time I'll make you see it.
Tú y yo tenemos que decir, esto se trata de ti y de mí, sí.You and I gotta say, this is about me and you, yeah.
Si fuera una luz nocturna, ¿me dejarías ver?If I was a nightlight, would you let me see?
Si fuera un ancla, sería noticia para mí.If I was anchor, it'd be news to me.
Era un quizás, dándote la próxima llamada,I was a maybe, giving you next call,
Si te digo la verdad ahora, cariño,If I tell you the truth now baby,
¡Escucha cuando hablo!Listen when I talk!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Bonamassa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: