Traducción generada automáticamente

City of New Orleans
John Denver
La Ciudad de Nueva Orleans
City of New Orleans
Montando en la Ciudad de Nueva OrleansRiding on the City of New Orleans
Illinois Central, ferrocarril de lunes por la mañanaIllinios Central, Monday morning rail
15 vagones y 15 pasajeros inquietos15 cars and 15 restless riders
3 conductores y 25 sacos de correo3 conductors and 25 sacks of mail
A lo largo de una odisea hacia el surAll along a southbound odyssey
El tren sale de KankakeeThe train pulls out of Kankakee
Avanza pasando por casas, granjas y camposRolls along past houses, farms and fields
Pasando trenes que no tienen nombrePassing trains that have no name
Yardas de carga llenas de viejos negrosFreight yards full of old black men
Los cementerios de los automóviles oxidadosThe graveyards of the rusted automobiles
Cantando buenos días América, ¿cómo estás?Singing good morning America, how are you?
Diciendo, ¿no me conoces? Soy tu hijo nativoSaying, don't you know me Im your native son?
Soy el tren que llaman la Ciudad de Nueva OrleansIm the train they call the City of New Orleans
Estaré a 500 millas de distancia cuando termine el díaI'll be gone 500 miles when the day is don
Jugando cartas con los viejos en el coche clubDealing cards with the old men in the club car
Un centavo por punto, nadie lleva la cuentaPenny a point, aint no one keeping score
Pasa la bolsa de papel que sostiene la botellaPass the paper bag that holds the bottle
Siente las ruedas retumbando bajo el pisoFeel the wheels a rumbling neath the floor
Y los hijos de los porteros PullmanAnd the sons of Pullman porters
Y los hijos de los ingenierosAnd the sons of engineers
Montan la alfombra mágica de acero de sus padresRide their fathers magic carpet made of steel
Y las madres con sus bebés dormidosAnd mothers with their babes asleep
Meciéndose al ritmo suaveRockin to the gentle beat
Y solo sienten el ritmo de los rielesAnd the rhythm of the rails is all they feel
Cantando buenos días América, ¿cómo estás?Singing good morning America, how are you?
Diciendo, ¿no me conoces? Soy tu hijo nativoSaying dont you know me, I'm your native son?
Soy el tren que llaman la Ciudad de Nueva OrleansIm the train they call the City of New Orleans
Estaré a 500 millas de distancia cuando termine el díaIll be gone 500 miles when the day is done
Noche en la Ciudad de Nueva OrleansNighttime on the City of New Orleans
Cambiando de vagones en Memphis, TennesseeChanging cars in Memphis, Tennessee
A mitad de camino a casa y estaremos allí por la mañanaHalfway home and well be there by morning
A través de la oscuridad de Mississippi rodando hacia el marThrough the Mississippi darkness rolling down to the sea
Pero todas las ciudades y personas parecenBut all the towns and people seem
Desvanecerse en un mal sueñoTo fade into a bad dream
Y los rieles de acero aún no han escuchado las noticiasAnd the steel rails still aint heard the news
El conductor canta su canción de nuevoThe conductor sings his song again
Los pasajeros, por favor, absténganseThe passengers will please refrain
Este tren tiene los blues del ferrocarril que desapareceThis train has got the disappearing railroad blues
Cantando buenos días América, ¿cómo estás?Singing good morning America, how are you?
Diciendo, ¿no me conoces? Soy tu hijo nativoSaying dont you know me, I'm your native son?
Soy el tren que llaman la Ciudad de Nueva OrleansIm the train they call the City of New Orleans
Estaré a 500 millas de distancia cuando termine el díaIll be gone 500 miles when the day is done



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Denver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: