Traducción automática

Blues My Naughty Sweetie Gives To Me
John Denver
Blues, die mir meine freche Süße gibt
Blues My Naughty Sweetie Gives To Me
Alles klar, bereitmachen, hier geht's, Blues, die mir meine Freche gibt, Nummer vierundsiebzigAll right, stand by, here we go, blues my naughty take seventy-four
Oh, Mist, ich hoffe, ich vermassel es nichtOh, shit, I hope I don't screw up
Jetzt gibt's Blues, die du aus Glück bekommstNow there are blues that you get from happiness
Es gibt Blues, die du aus Schmerz bekommstThere are blues that you get from pain
Es gibt Blues, wenn du einsam bist für deinen EinzigenThere're blues when you are lonely for your one and only
Blues, die schwer zu erklären sindBlues that are hard to explain
Und es gibt Blues, die du vom Warten bekommstAnd there are blues that you get from waitin'
Aber die gemeinsten, die gemeinsten Blues, die es gibtBut the meanest, the meanest blues that be
Das sind die, die ich im Kopf habeThey're kind that I got on my mind
Blues, die die gemeinsten sindBlues there are all very meanest kind
Blues, die mir meine freche Süße gibtBlues my naughty sweetie gives to me
Oh, jaOh, yeah
Oh, das sind Blues, die du von Frauen bekommst, wenn du sie schwimmen siehstOh, they're blues you get from women when you see 'em goin' swimmin'
Und du hast selbst keinen BadeanzugAnd you haven't got a bathin' suit yourself
Es gibt Blues, die anfangen zu flackern, wenn du viel Alkohol hattestThere are blues that start to flicker when you had a lot of liquor
Und jemand geht und nimmt es vom RegalAnd someone goes and takes it off the shelf
Es gibt Blues, die du bekommst, wenn du am Dock wartest und dich fragstThere are blues you get from waitin' on the dock, and you wonderin'
Ob dein kleines Boot schaukeln wirdIf your little boat is gonna rock
Blues, die du immer wieder im Taxi bekommst, jedes Mal, wenn du hörst, wie der Zähler die Uhr springtBlues you keep a gettin' in a taxicab a pettin' every time you hear the meter jump the clock
Und es gibt Blues, die du vom Weinen bekommst, wenn dein Onkel stirbtAnd there are blues you get from cryin' when your uncle will is dyin'
Und er dich danach in seinem Testament vergisstAnd he afterwards forgets you in his will
Es gibt Blues, die du von Küssen bekommst, wenn du mit der Frau gehstThere are blues you get from kisses when you are walkin'
Und ein anderes Kind ruft: Hey, Bill!With the missus and another baby shouts: Hey, Bill!
Blues, die dich zum Hüpfen bringen und wirklich schütteln und zitternBlues that kinda make you hop and really shake and shiver
Die dich dazu bringen, alles im Fluss zu beendenKinda make you want to end it all in the river
Blues, die mir meine freche Süße gibtBlues my naughty sweetie gives to me
Oh, spiel das Ding! Jetzt gibt's Blues, die du von Frauen bekommstOh, play that thing! Now there are blues you get from women
Wenn du sie schwimmen siehst und du hast selbst keinen BadeanzugWhen you see 'em goin' swimmin' and you haven't got a bathin' suit your own self
Es gibt Blues, die anfangen zu flackern, wenn du viel Alkohol hattestThere are blues that start to flicker when you had a lot of liquor
Und jemand geht und nimmt es vom RegalAnd someone goes and takes it off the shelf
Es gibt Blues, die du bekommst, wenn du am Dock wartest und dich fragst, ob das Boot schaukeln wirdThere are blues you get from waitin' on the dock, and you wonderin' if the boat's gonna rock
Blues, die du immer wieder im Taxi bekommst, jedes Mal, wenn du hörst, wie der Zähler die Uhr springtBlues you keep a gettin' in a taxicab a pettin' every time you hear the meter jump the clock
Und es gibt Blues, die du vom Weinen bekommst, wenn dein Onkel stirbtAnd there are blues you get from cryin' when your uncle will is dyin'
Und er dich danach in seinem Testament vergisstAnd he afterwards forgets you in his will
Es gibt Blues, die du von Küssen bekommst, wenn du mit der Frau gehstThere are blues that get from kisses when you are walkin'
Und ein anderes Kind ruft: Hey, Patrick!With the missus and another baby shouts: Hey, Patrick!
Blues, die dich zum Hüpfen bringen und wirklich schütteln und zitternBlues that kinda make you hop and really shake and shiver
Die dich dazu bringen, alles im Fluss zu beendenKinda make you want to end it all in the river
Blues, die mir meine freche Süße gibtBlues my naughty sweetie gives to me
Lass es mich nochmal hörenLet me hear it again
Oh, Blues, die mir meine freche Süße gibtOh, blues my naughty sweetie gives to me
Nur noch einmal!Just one more time!
Blues, die mir meine freche Süße gibtBlues my naughty sweetie gives to me
Ja!Yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Denver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: