Traducción generada automáticamente
Flow, my tears
John Dowland
Fließe, meine Tränen
Flow, my tears
Fließe, meine Tränen, fallt aus euren Quellen!Flow, my tears, fall from your springs!
Für immer verbannt, lass mich trauern;Exiled for ever, let me mourn;
Wo der schwarze Vogel der Nacht ihre traurige Schande singt,Where night's black bird her sad infamy sings,
Dort lass mich einsam leben.There let me live forlorn.
Nieder mit den eitlen Lichtern, leuchtet nicht mehr!Down vain lights, shine you no more!
Keine Nächte sind dunkel genug für die,No nights are dark enough for those
Die in Verzweiflung ihr verlorenes Glück beklagen.That in despair their lost fortunes deplore.
Licht offenbart nur Schande.Light doth but shame disclose.
Nie mögen meine Sorgen gelindert werden,Never may my woes be relieved,
Da das Mitleid geflohen ist;Since pity is fled;
Und Tränen, Seufzer und Stöhnen haben meine müden TageAnd tears and sighs and groans my weary days
Von allen Freuden beraubt.Of all joys have deprived.
Von der höchsten Spitze des GlücksFrom the highest spire of contentment
Wurde mein Schicksal gestürzt;My fortune is thrown;
Und Angst, Kummer und Schmerz für meine VerdiensteAnd fear and grief and pain for my deserts
Sind meine Hoffnungen, seit die Hoffnung verschwunden ist.Are my hopes, since hope is gone.
Hört! Ihr Schatten, die ihr in der Dunkelheit wohnt,Hark! you shadows that in darkness dwell,
Lernt, das Licht zu verachten;Learn to contemn light
Glücklich, glücklich sind die, die in der HölleHappy, happy they that in hell
Nicht den Trotz der Welt spüren.Feel not the world's despite.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Dowland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: