Traducción generada automáticamente
Who ever Thinks or Hopes of Love
John Dowland
Quienquiera que piense o espere en el amor
Who ever Thinks or Hopes of Love
Quienquiera que piense o espere en el amor:Who ever thinks or hopes of love:
O quien amado en las leyes de Cupido se gloríe:Or who belov'd in Cupid's laws doth glory:
Quien se regocije en promesas, o prometa no alejarse:Who joys in vows, or vows not to remove:
Quien por este dios de la luz no haya sido entristecido:Who by this light-god hath not been made sorry:
Que me vea eclipsado de mi sol,Let him see me eclipsed from my sun,
Con nubes oscuras de una tierra completamente cubierta.With dark clouds of an earth quite over-run.
Quien piense que los dolores sentidos, deseos ocultos,Who thinks that sorrows felt, desires hidden,
O la humilde fe armada en honor constante,Or humble faith in constant honour armed,
Pueden mantener al amor lejos del fruto prohibido,Can keep love from the fruit that is forbidden,
Quien piense que el cambio es encantado por súplica,Who thinks that change is by entreaty charmed,
Mirándome que sepa, los deleites del amorLooking on me let him know, love's delights
Son tesoros escondidos en cuevas, pero guardados por duendesAre treasures hid in caves, but kept by sprites



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Dowland y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: