Traducción generada automáticamente

Walt Grace's Submarine Test, January 1967
John Mayer
Walt Grace's Onderzeeër Test, Januari 1967
Walt Grace's Submarine Test, January 1967
Walt Grace, die zijn oude plek wanhopig haatteWalt Grace, desperately hating his old place
Droomde ervan een nieuwe ruimte te ontdekkenDreamed to discover a new space
En begroef zichzelf levendAnd buried himself alive
In zijn kelder, tong aan de zijkant van zijn gezicht betekendeInside his basement, tongue on the side of his face meant
Dat hij werkte aan verplaatsingHe's working away on displacement
En wat het zou kosten om te overlevenAnd what it would take to survive
Want als je klaar bent met deze wereldCause when you're done with this world
Weet je dat de volgende aan jou isYou know the next is up to you
En zijn vrouw vertelde de kinderen dat hij gek wasAnd his wife told his kids he was crazy
En zijn vrienden zeiden dat hij zou falen als hij het probeerdeAnd his friends said he'd fail if he tried
Maar met de wil om hard te werken, en een bibliotheekkaartBut with a will to work hard, and a library card
Maakte hij een zelfgemaakte, ventilator-blade, eenmans onderzeeër ritHe took a homemade, fan-blade, one-man submarine ride
Die ochtend was de zee woedend en ik meen hetThat morning, the sea was mad and I mean it
Golven zo groot als hij ze ooit had gezienWaves as big as he'd seen it
Diep in zijn dromen thuisDeep in his dreams at home
Vanuit het droge land, rolde hij het over naar nat zandFrom dry land, he rolled it over to wet sand
Sluit het luik met één handClosed the hatch up with one hand
En trapte alleen wegAnd pedaled off alone
Want als je klaar bent met deze wereldCause when you're done with this world
Weet je dat de volgende aan jou isYou know the next is up to you
En voor één keer in zijn leven was het stilAnd for once in his life, it was quiet
Terwijl hij leerde om met de getijden te draaienAs he learned how to turn in the tide
En de lucht was in brand toen hij bovenkwam voor luchtAnd the sky was aflare when he came up for air
In zijn zelfgemaakte, ventilator-blade, eenmans onderzeeër ritIn his homemade, fan-blade, one-man submarine ride
Op een avond, toen weken waren verstreken sinds zijn vertrekOne evening, when weeks had passed since his leaving
De oproep die ze had gepland om te ontvangenThe call she'd planned on receiving
Bereikte eindelijk thuisFinally made it home
Ze accepteerde het nieuws dat ze nooit had verwachtShe accepted the news she'd never expected
De operator verbondThe operator connected
Een oproep uit TokioA call from Tokyo
Want als je klaar bent met deze wereldCause when you're done with this world
Weet je dat de volgende aan jou isYou know the next is up to you
Nu brengen zijn vrienden hem ter sprake als ze aan het drinken zijnNow his friends bring him up when they're drinking
In de bar met zijn naam aan de zijkantAt the bar with his name on the side
En ze glimlachen wanneer ze kunnenAnd they smile when they can
Terwijl ze spreken over de manAs they speak of the man
Die een zelfgemaakte, ventilator-blade, eenmans onderzeeër rit maakteWho took a homemade, fan-blade, one-man submarine ride



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de John Mayer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: